Ciò che nessuno vi dirà mai sulle maschere COVID-19: Classificazione – Uso – Riconoscimento delle truffe

0
3578

Applicazione di DPI in risposta a Pandemia di COVID-19

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)

La necessità di DPI dovrebbe essere basata sull’esposizione anticipata al sangue ed alle sostanze corporee e le precauzioni dovrebbero essere basate sulla modalità di trasmissione degli agenti infettivi.

Il virus COVID-19 si diffonde principalmente da persona a persona a stretto contatto l’uno con l’altro, attraverso goccioline respiratorie prodotte quando una persona infetta tossisce o starnutisce e dall’ospite tocca una superficie o un oggetto su cui è presente il virus e poi si tocca membrana mucosa.

Le precauzioni applicate per COVID-19 includono precauzioni relative al contatto e alle goccioline con l’aggiunta di aria per procedure di generazione di aerosol (AGP), igiene delle mani e pulizia ambientale (comprese le apparecchiature condivise).

I DPI devono essere eletti in base all’etichetta del prodotto del produttore che descrive l’uso previsto con il livello di protezione desiderato, in base ai livelli di rischio delle cure fornite.

Considerazioni sull’uso di un protezione per i casi sospetti o confermati

Quando è prevista una penetrazione minima del liquido a:

  • Barriera di protezione di livello 1 è sufficiente per la protezione personale;
  • Barriera di protezione di livello 2 è necessaria quando si ha uno stretto contatto con pazienti COVID-19 sintomatici. Per AGP con pazienti COVID-19,
  • Si consiglia la barriera di protezione di livello 3-4. Fare riferimento all’Appendice 1 per ulteriori informazioni.

Considerazioni sull’uso di una maschera chirurgica per casi sospetti o confermati

Nella maggior parte dei casi in cui è necessaria una protezione respiratoria standard, è appropriata una maschera chirurgica monouso (barriera di Livello 1 minima). Fare riferimento all’Appendice 2 per AS 4381: 2015 Standard per maschera chirurgica monouso.

  • Le maschere devono essere cambiate tra i pazienti e quando diventano sporche o bagnate
  • Le maschere non devono mai essere riapplicate dopo essere state rimosse
  • Le maschere non devono essere lasciate appese al collo
  • Toccare la parte anteriore della maschera mentre la si indossa dovrebbe essere evitato
  • L’igiene delle mani deve essere eseguita toccando o scartando una maschera usata.

MASCHERE RESPIRATORI AD ALTA PARTICOLAZIONE (P2 / N95)

I respiratori P2 sono progettati per aiutare a ridurre l’esposizione respiratoria di chi lo indossa a contaminanti presenti nell’aria come particelle, gas o vapori.

Per COVID-19 l’uso di maschere P2 / N95 deve essere riservato agli AGP o laddove la valutazione del rischio pone il paziente in precauzioni sospese nell’aria.

Quando esiste un’alta probabilità di trasmissione di aerosol a causa dell’agente o della procedura infettiva – ad es. broncoscopia, solidi principi scientifici supportano l’uso di una maschera P2 per prevenire la trasmissione.

Mentre i termini “maschera P2 e” maschera N95 sono spesso usati in modo intercambiabile in ambito sanitario, sono tenuti a soddisfare standard diversi.

In Australia, i requisiti per le maschere P2 sono stabiliti nella norma AS / NZS 1716: 2012.

L’Istituto nazionale per la sicurezza e la salute sul lavoro (NIOSH) degli Stati Uniti (US) specifica i requisiti della maschera N95.

L’N95 contro P2 è associato ai requisiti di prova per la conformità come protezione respiratoria.

Vedere la tabella 1 per le proprietà delle due maschere.

Tabella 1: Proprietà delle maschere P2 e N95

PROPRIETÀMASCHERE P2MASCHERE N95
Altri nomiMaschere N95, dispositivo di protezione respiratoria, respiratore antiparticolatoP2 respiratore, dispositivo di protezione respiratoria, respiratore antiparticolato
caratteristicheCupola o becco d’anatra rialzati 4-5 strati (polipropilene esterno, elettrete a strati centrali [polipropilene caricato]) Filtrazione mediante impattazione meccanica e cattura elettrostatica Progettato per fornire una buona vestibilità del viso per ridurre al minimo la contaminazione da aerosol delle mucose del naso e della bocca Respiratori con filtro antiparticolato P2 / le maschere devono avere un’efficienza del filtro di almeno il 94% quando testate con aerosol di cloruro di sodio ad una portata di 95 litri / minuto. Nell’ambito del sistema EN, il test dell’aerosol è simile allo standard AS / NZS 1716: 2012, ma prevede ulteriori test di efficienza del filtro con aerosol di olio di paraffina che deve anche soddisfare l’efficienza del filtro minimo del 94% per essere classificato come P2. La dimensione delle particelle di questo aerosol ha un diametro mediano di massa da 0,3 a 0,6 micron con un intervallo di particelle nel Intervallo di dimensioni da 0,02 a 2 micron.Cupola o becco d’anatra rialzati 4-5 strati (polipropilene esterno, elettrete a strati centrali [polipropilene caricato]) Filtrazione mediante impattazione meccanica e cattura elettrostatica Progettato per fornire una buona vestibilità del viso per ridurre al minimo la contaminazione da aerosol delle mucose del naso e della bocca Filtraggio del particolato N95 classificato NIOSH i respiratori / le maschere devono avere un’efficienza del filtro di almeno il 95% quando testati con aerosol di cloruro di sodio ad una portata di 85 litri / minuto. Le maschere respiratorie N95 possono essere utilizzate solo per aerosol senza olio. La dimensione delle particelle di questo aerosol ~ 0,3 micron.
sigillaturaLegami alla corona e al fondo della testa, ponte nasale in metallo flessibile Si consigliano test di adattamento e controllo di adattamentoLegami alla corona e al fondo della testa, ponte nasale in metallo flessibile Si consigliano test di adattamento e controllo di adattamento
Standard australianiStandard AS / NZS 1715: 2009 Standard AS / NZS 1716: 2012Impostato dalla classificazione US NIOSH (Linee guida NIOSH – Procedura n. TEB-APR-STP-0059)  
Destinazione d’usoCura di routine dei pazienti con precauzioni disperse nell’aria Procedure ad alto rischio come la broncoscopia quando lo stato infettivo del paziente è sconosciuto Procedure che comportano l’aerosol di particelle che possono contenere agenti patogeni noti specifici (AGP)Cura di routine dei pazienti con precauzioni disperse nell’aria Procedure ad alto rischio come la broncoscopia quando lo stato infettivo del paziente è sconosciuto Procedure che comportano l’aerosol di particelle che possono contenere agenti patogeni noti specifici (AGP)
AppuntiBisogna fare attenzione se si posizionano i respiratori sui pazienti e devono soddisfare le esigenze cliniche, ad esempio se il paziente ha una malattia ostruttiva cronica delle vie aeree (COAD) o si trova in difficoltà respiratorie, il respiratore aggraverà i sintomi.Bisogna fare attenzione se si posizionano i respiratori sui pazienti e devono soddisfare le esigenze cliniche, ad esempio se il paziente ha una malattia ostruttiva cronica delle vie aeree (COAD) o si trova in difficoltà respiratorie, il respiratore aggraverà i sintomi.

Fonte: Linee guida australiane per la prevenzione e il controllo delle infezioni nella sanità, 2019

UNA MASCHERA CHIRURGICA È UN RESPIRATORE N95?

No. Le maschere chirurgiche non sono progettate per l’uso come respiratori antiparticolato e non offrono la stessa protezione respiratoria di un respiratore N95.

Le maschere chirurgiche offrono protezione barriera contro le goccioline, comprese le grandi particelle respiratorie.

La maggior parte delle maschere chirurgiche non filtra efficacemente piccole particelle dall’aria e non impedisce perdite attorno al bordo della maschera quando l’utente inala. [ Riferimento: Rengasamy, S., BCEimer e REShaffer. (2009) Prestazioni di filtrazione di maschere chirurgiche autorizzate dalla FDA. Journal International Society Respiratory Protection 26; 54-70. ]

Video OSHA: la differenza tra respiratori e maschere chirurgiche

Le maschere chirurgiche offrono protezione contro la SARS – COVID-19?

Le maschere chirurgiche non sono progettate per l’uso come respiratori antiparticolato e non offrono la stessa protezione di un respiratore N-95. La maggior parte delle maschere chirurgiche non filtra efficacemente piccole particelle dall’aria e non impedisce perdite attorno al bordo della maschera quando l’utente inala.

Se le maschere chirurgiche non proteggono dalle malattie trasportate dall’aria, perché le maschere chirurgiche sono consigliate per l’uso contro la SARS / COVID-19 quando non sono disponibili respiratori N-95?

Le maschere chirurgiche sono consigliate solo come ultima risorsa per gli operatori sanitari e di trasporto medico esposti a pazienti SARS / COVID-19 quando non è disponibile un respiratore approvato NIOSH equivalente o superiore a N-95.

La SARS / COVID-19 sembra essere trasmessa principalmente attraverso il contatto diretto con materiali infettivi (comprese le grandi particelle respiratorie) e le maschere chirurgiche forniranno una protezione barriera contro le goccioline che sono considerate la via principale della trasmissione SARS / COVID-19.

Tuttavia, le maschere chirurgiche potrebbero non proteggere adeguatamente contro l’aerosol o le particelle sospese nell’aria, principalmente perché non filtrano efficacemente piccole particelle dall’aria, consentono perdite intorno alla maschera e non possono essere testate in forma.

Poiché attualmente gli scienziati non possono escludere la diffusione di SARS / COVID-19 attraverso l’aria, CDC raccomanda un respiratore approvato NIOSH equivalente o superiore a N-95.

Le maschere chirurgiche possono anche essere posizionate su pazienti con condizioni trasmissibili come SARS / COVID-19 per contenere goccioline respiratorie e prevenire la diffusione di particelle infettive.

CONTROLLO ADATTO E PROVA ADATTA

Verifica in forma

Il controllo adeguato al momento dell’uso è il metodo più affidabile per garantire che l’operatore sanitario abbia raggiunto il sigillo richiesto in tempo reale.

Il controllo dell’adattamento (controllo del sigillo dell’utente) descrive il processo che gli operatori sanitari eseguono ogni volta che viene indossato un respiratore per verificare che si ottenga un buon sigillo facciale, cioè che il respiratore sia sigillato sul ponte del naso e della bocca e non vi siano spazi tra respiratore e viso.

Il controllo dell’adattamento è un processo utilizzato per tutte le maschere P2 / N95 indipendentemente dal fatto che sia stato testato o meno.

In NSW Health gran parte dei test e della formazione per il controllo dell’adattamento riguarda le maschere a becco d’anatra, ma va sottolineato che ci sono differenze a seconda della maschera in uso e le istruzioni del produttore per il controllo dell’adattamento specifico della maschera devono sempre essere seguite.

Fare riferimento a Principi di controllo dell’adattamento per la procedura per l’esecuzione di un controllo dell’adattamento.

In circostanze normali un servizio dovrebbe avere accesso a varie maschere per adattarsi alla gamma del personale. Fare riferimento all’Appendice 3 per la gamma di maschere P2 / N95 disponibili in NSW Health.

Test di idoneità

Il test di adattamento viene eseguito per determinare se un tipo, un modello e una dimensione specifici del respiratore sono adatti per un individuo e se indossati correttamente per ottenere un sigillo facciale.

I test di idoneità possono utilizzare metodi quantitativi o qualitativi:

  • metodi quantitativi utilizzano apparecchiature elettroniche che misurano le perdite d’aria nel respiratore
  • metodi qualitativi utilizzano un cappuccio e una soluzione di odore o gusto per determinare la capacità di chi indossa il respiratore di annusare o assaggiare l’agente in esame.

Livello di applicazione e barriera di diversi tipi di DPI

Le maschere P2 / N95 devono essere prioritarie per gli operatori sanitari che eseguono AGP, tra cui intubazione tracheale, aspirazione bronchiale, broncoscopia e espettorato indotto.

Le maschere P2 / N95 possono essere utilizzate per un massimo di 4 ore per più pazienti senza rimuoverle a meno che la maschera non sia danneggiata, sporca o contaminata, ad esempio un caso sospetto sintomatico che tossisce su di essi.

Per i casi confermati sintomatici di COVID-19, la maschera chirurgica Livello 2-3 deve essere prioritaria, seguita da casi sospetti. Vedere la tabella 2 che spiega le indicazioni e il livello di protezione richiesto per i diversi tipi di DPI.

Tabella 2: Applicazione e livello di barriera di diversi tipi di DPI

ABITOMASCHERINA CHIRURGICAMASCHERA P2 / N95
Prestazioni di barriera di livello 1Prestazioni di barriera di livello 1Maschera P2 / N95 con proprietà di resistenza ai fluidi
o Contatto minimo con COVID-19 casi sospetti o confermati con malattia respiratoria acuta, ad es. valutazioni cliniche sulla febbre Raccolta di campioni respiratori in cliniche febbrili con contatto fisico minimo Valutazione di pazienti in ambulatorio medico o cliniche ambulatorialiOperatori sanitari Procedure in cui vengono prodotte basse quantità di liquidi, spray e / o goccioline * ad es. Raccolta di campioni respiratori in pazienti con bassa sintomatologia Si raccomanda inoltre la protezione degli occhi NB Procedura che prevede la risonanza magnetica o qualsiasi procedura che comporta un rischio minimo di esposizione a goccioline o altre sostanze corporee Proteggere gli operatori sanitari e / o il paziente dall’esposizione di goccioline a microrganismi, ad es. paziente con infezione del tratto respiratorio superiore Comunità Persone in isolamento domestico (persone con sintomi di malattia respiratoria acuta in prossimità di altre persone, ad es. nella stessa stanza Persone con malattia respiratoria acuta se devono uscire di casa per qualsiasi motivo, ad esempio visitando una struttura medica Pazienti sospettati o confermati con COVID-19 durante il transitoI respiratori P2 / N95 sono necessari solo per procedure di generazione di aerosol (AGP) o contatto prolungato con pazienti in condizioni critiche – volume elevato / alta frequenza di cura Esempi di AGP: intubazione tracheale ventilazione non invasiva tracheotomicardiopolmonare ventilazione manuale prima della intubazione e broncoscopia o broncoalveolare lavagedental e / o procedure facciali mascellari Dovrebbe essere evitato l’ uso di nebulizzatori e si dovrebbero usare dispositivi di somministrazione di farmaci alternativi, ad esempio distanziatori o tende di isolamento NB: Se un operatore sanitario rimane nella stanza del paziente per un lungo periodo a causa della necessità di eseguire più procedure, l’uso di un respiratore ad aria purificata (PAPR) può essere preso in considerazione per ulteriore comfort e visibilità L’uso di PAPR richiede formazione, istruzione e valutazione delle competenze del personale prima dell’implementazione

* Fare riferimento alle Appendici 1 e 2 per i dettagli sulle prestazioni della barriera

ABITOMASCHERINA CHIRURGICA 
Prestazioni di barriera di livello 2Prestazioni di barriera di livello 2 
o Stretto contatto con pazienti sospetti o confermati di COVID-19 sintomaticiProcedure in cui vengono prodotte quantità moderate di liquidi, spray e / o goccioline (compresa la chirurgia) Quando si fornisce assistenza per i casi sospetti / confermati di COVID sintomatici – 19 casi entro <1,5 metri Usare con protezione degli occhi
Barriera di livello 3 e 4 prestazionePrestazioni di barriera di livello 3
o Procedure di generazione di aerosol (AGP) con pazienti COVID-19, ad es. intubazione, broncoscopia, contatto prolungato con pazienti in condizioni critiche, procedure dentali e / o mascellariProcedure in cui vengono prodotte quantità moderate di liquidi, spray e / o goccioline (compresa la chirurgia) Quando si fornisce assistenza per i casi sospetti / confermati di COVID sintomatici – 19 casi entro <1,5 metri Usare con protezione degli occhi

Tabella 3: guida DPI per la cura di pazienti con sospetto / confermato COVID-19

PPEContatto ambulatoriale <1,5 metri di sintomatico casiContatto paziente > 1,5 metriContatto paziente <1,5 metri di caso sintomaticoContatto per l’ ambiente paziente ad alto rischio # <1,5 metriAGP
Disposable GlovesNO
Grembiule monouso in plastica / impermeabile  NO   NO
Abito monouso in plastica / impermeabile VALUTAZIONE DEL RISCHIO ** NO VALUTAZIONE DEL RISCHIO VALUTAZIONE DEL RISCHIO 
Maschera chirurgica resistente ai fluidi Livello 2 -3  NO   NO
Maschera P2 / N95 NO NO NO VALUTAZIONE DEL RISCHIO 
 Protezione per gli occhi  NO   

Riferimento: adattato da Public Health England marzo 2020

** La valutazione del rischio è la valutazione individuale della probabilità e della quantità previste di esposizione al sangue e / o alle sostanze corporee attraverso spruzzi / schizzi, risultando nella necessità di una protezione barriera.

# L’ambiente paziente ad alto rischio è considerato quegli ambienti ospedalieri in cui più casi COVID-19 sono isolati / gestiti in un unico posto, ad esempio unità di gestione COVID-19

Appendice 1: Standard di livello AAMI per abiti

Prestazioni della barrieraProtezione barrieraMisura di resistenzaDescrizione
Livello 1MinimoPenetrazione di liquidiUtilizzato per le situazioni di rischio MINIMA L Fornisce una leggera barriera alle piccole quantità di penetrazione del fluido Viene effettuato un singolo test di acqua che colpisce la superficie del materiale dell’abito per valutare le prestazioni di protezione della barriera.
Livello 2BassoPenetrazione di liquidiUtilizzato in situazioni di rischio BASSO Fornisce una barriera a maggiori quantità di penetrazione del fluido attraverso gli schizzi e una certa esposizione del fluido attraverso l’immersione Sono stati condotti due test per valutare le prestazioni di protezione della barriera: Acqua che colpisce la superficie del materiale dell’abito Pressurizzare il materiale
Livello 3ModerarePenetrazione di liquidiUtilizzato in situazioni di rischio MODERATO Fornisce una barriera a maggiori quantità di penetrazione del fluido attraverso schizzi e una maggiore esposizione del fluido per immersione rispetto al Livello 2 Sono stati condotti due test per testare le prestazioni di protezione della barriera: acqua che colpisce la superficie del materiale dell’abito Pressurizzare il materiale
Livello 4altoPenetrazione liquida e viraleUtilizzato in situazioni ad alto rischio Impedisce la penetrazione di tutti i fluidi fino a 1 ora Può impedire la penetrazione di VIRUS fino a 1 ora Oltre agli altri test condotti ai livelli 1-3, le prestazioni a livello di barriera vengono testate con un sangue simulato contenente un virus – se nessun virus è stato trovato alla fine del test, l’abito passa

Estratto dalla norma ASTM F1670 / F1670M

NB: quanto sopra non include la classificazione degli abiti per chemioterapia Plastica (o gli abiti / grembiuli in polietilene sono impermeabili ai fluidi.

Appendice 2: AS 4381: 2015 Maschera chirurgica monouso standard

AS 4381: 2015 MASCHERA VISO SINGOLO USO
caratteristicheBarriera di livello 1Barriera di livello 2Barriera di livello 3Metodo di prova
 Per le procedure,Per le procedurePer procedure del genere 
 dove si trova chi lo indossadove si trova chi lo indossacome trauma maggiore per primo 
 non a rischio di sangue oa rischio di moderatoaiuto o in qualsiasi area 
 sostanza corporeaesposizione al sanguedove la salute 
Applicazioneschizzi o per proteggere il personale e / o il paziente dalle gocciolinee sostanze corporee, ad es. chirurgia, odontoiatria,il lavoratore è a rischio di esposizione sostanziale al sangue o corporale N / A
 esposizione aassistenza generale al pazientespruzzata di sostanza 
 microorganisms e.g.le zone; proteggeread es. ortopedico, 
 paziente con tomaiapersonale e / o ilcardiovascolare 
 vie respiratoriepaziente dalla gocciolinaprocedure 
 infezioneesposizione  
Filtrazione batterica   ASTM
Efficienza (BFE)%≥ 95%≥ 98%≥ 98%F2101-14 o EN
    14683:2014
particolato    
Efficienza di filtrazione (PFE)% (0,1 μm)<4.0<5.0<5.0EN 14683: 2014
Resistenza alla penetrazione di sangue sintetico (fluido 80mm Hg 120mm Hg 160mm Hg ASTM F1862 / F1862M-13 o ISO 22609
resistenza) min    
pressione in mm    
Hg per il risultato del passaggio    

Estratto dalla norma AS 4381: 2015 Maschera chirurgica monouso standard

Uso di respiratori approvati in base agli standard utilizzati in altri paesi simili ai respiratori N95 approvati da NIOSH

Altri paesi approvano i respiratori per uso professionale e approvano i respiratori a tali standard.

Questi prodotti vengono valutati utilizzando alcuni metodi simili a quelli utilizzati da NIOSH e alcuni metodi diversi, ma che dovrebbero proteggere gli operatori sanitari.

Questi respiratori dovrebbero fornire protezione ai lavoratori.

Quelli con protezione equivalente o simile ai respiratori approvati da NIOSH possono essere disponibili per fornire protezione respiratoria ai lavoratori esposti a particelle nocive presenti nell’aria.

Ci si aspetta che questi dispositivi siano alternative adatte a fornire protezione durante la risposta COVID-19 quando le forniture sono a corto.

Il paese, gli standard di valutazione della conformità, le classificazioni accettabili dei prodotti, gli standard e i documenti di orientamento e la determinazione del fattore di protezione sono forniti in ordine alfabetico.

Tutti questi respiratori hanno fattori di protezione di almeno 10 nei paesi elencati di seguito, come indicato negli standard e nei documenti di orientamento specificati.

Uso di respiratori approvati in base agli standard utilizzati in altri paesi simili ai respiratori N95 approvati da NIOSH

NazioneStandard di prestazioneClassificazioni del prodotto accettabiliStandard / Documenti di orientamentoFattore di protezione ≥ 10
AustraliaAS / NZS 1716: 2012P3 P2AS / NZS 1715: 2009
BrasileABNT / NBR 13698: 2011PFF3 PFF2Centro di fondazione CDU 614.894
CinaGB 2626-2006KN 100 KP100 KN95 KP95GB / T 18664—2002
EuropaEN 149-2001FFP3 FFP2EN 529: 2005
GiapponeJMHLW-2000DS / DL3 DS / DL2JIS T8150: 2006
CoreaKMOEL-2017-64Speciale 1 °GUIDA DI KOSHA H-82-2015
MessicoNOM-116-2009N100, P100, R100 N99, P99, R99 N95, P95, R95NOM-116
Requisiti US NIOSHNIOSH approved
42 CFR 84
N100, P100, R100
N99, P99, R99
N95, P95, R95
OSHA 29CFR1910.134

Prima di approfondire l’analisi degli standard di produzione e le reali caratteristiche delle maschere prodotte in tutto il mondo, voglio approfondire il tema delle maschere prodotte in Cina.

Si prega di tenere presente :

Solo quelli che soddisfano determinati standard dell’industria farmaceutica ( in Cina lo standard è YY0469-2011 ) possono essere chiamati ” maschere chirurgiche mediche “.

Approfondiamo prima i tipi di maschere mediche.

Secondo la letteratura sui materiali dell’Istituto di ispezione dei dispositivi medici di Pechino, attualmente le maschere mediche cinesi sono principalmente suddivise in tre tipi:

  1. Maschera protettiva medica  con il massimo livello di protezione;
  2. Maschere chirurgiche mediche  comunemente utilizzate in ambienti operativi invasivi come sale operatorie;
  3. Maschere mediche monouso di grado ordinario

In primo luogo, maschere protettive mediche

Che aspetto ha una maschera medica?

Equivalente alla maschera a forma di coppa. Gli archi e le farfalle comuni sono mostrati nella figura seguente.

Rispetto alle lunghe maschere chirurgiche mediche e alle normali maschere mediche, le maschere protettive mediche si adattano bene al viso di chi lo indossa, possono filtrare particelle nell’aria e bloccare sostanze inquinanti come goccioline, sangue, fluidi corporei e secrezioni L’efficienza di filtrazione dei non grassi le particelle possono raggiungere il 95%.

Maschere chirurgiche mediche

Le maschere chirurgiche mediche, che implementano lo standard YY0469-2011 ( lo standard cinese delle maschere chirurgiche mediche), sono maschere mediche comunemente utilizzate nelle sale operatorie e in altri ambienti in cui vi è il rischio di fluidi corporei e schizzi di sangue.

Possono bloccare il passaggio di sangue e fluidi corporei attraverso le maschere e contaminare chi lo indossa.

Allo stesso tempo, l’efficienza di filtrazione dei batteri è superiore al 95%.

Tuttavia, l’efficienza di filtrazione delle particelle è limitata e la maggior parte di esse ha un design rettangolare e l’adesione al viso non è così stretta come quella di una maschera protettiva medica.

Le maschere chirurgiche mediche più comuni includono il tipo di cinturino e il tipo di gancio per l’orecchio.

Terzo, normali maschere mediche

Le maschere mediche ordinarie hanno molti nomi (le cure mediche e le medicine monouso appartengono a questa categoria). Le maschere mediche senza le parole “protezione” e “chirurgia” sono normali maschere mediche.

Non è necessario che abbia un effetto barriera sul sangue e non vi è alcun requisito di tenuta, quindi viene utilizzato solo per l’uso in un ambiente medico generale.

Le comuni maschere mediche ordinarie sono per lo più sospese e il loro aspetto è simile a quello delle maschere chirurgiche sospese, come mostrato di seguito.

Cos’è l’N95 e cosa c’entra con le maschere protettive mediche?

La maschera N95 è una delle nove maschere antiparticolato certificate da NIOSH (National Institute of Occupational Safety and Health).

Le maschere protettive contro il particolato, comunemente note come maschere antipolvere, sono una specie di prodotti speciali per la protezione del lavoro.

La produzione nazionale di maschere protettive contro il particolato richiede una licenza di produzione di prodotti industriali e i prodotti devono soddisfare lo standard nazionale obbligatorio GB2626-2006.

“N” significa particelle resistenti all’olio (non resistenti all’olio, il vapore d’olio prodotto dalla cottura è particelle oleose e le goccioline prodotte dalle persone che parlano o tossiscono non sono oleose); “95” si riferisce allo standard NIOSH Nelle condizioni di rilevamento, l’efficienza di filtrazione ha raggiunto il 95%.

N95 non è un nome prodotto specifico.

Fintanto che il prodotto soddisfa lo standard N95 e supera la recensione NIOSH, può essere chiamato “maschera N95”.

Classificazione dei materiali filtrantiEfficienza di filtraggio 95%Efficienza di filtraggio 99%Efficienza di filtraggio 99,97%
NN95N99N100
RR95R99R100
PF95P99P100

Respiratori sono classificati “ N ”, se sono  N ot resistenti all’olio, “ R ” se un po ‘  R esistant al petrolio, e “ P ” se fortemente resistente (olio  P tetto)

Requisiti per l’identificazione del pacchetto: oltre al modello e al marchio del prodotto, sono contrassegnati anche i termini “NIOSH”, il livello di efficienza di filtraggio e il numero di certificazione NIOSH del prodotto.

Questo numero può essere richiesto sul sito Web ufficiale di NIOSH per consentire agli utenti di verificare informazioni, quali:  NIOSH N95 TC-84A-0007 .

Si noti che quelli prodotti in Cina che soddisfano lo standard cinese corrispondente GB2626-2006 sono chiamati KN95.

Classificazione dei materiali filtrantiEfficienza di filtraggio 90%Efficienza di filtraggio 95%Efficienza di filtraggio 99,97%
KNKN90KN95KN100
KPKP90KP95KP100

KN:  adatto per prevenire particelle non oleose, come vari tipi di polvere, fumo,  KP:  adatto per prevenire particelle non oleose e particelle oleose. Particelle oleose tipiche come fuliggine, nebbia d’olio, fumo di asfalto, particolato diesel e fumo del forno a coke .

Requisiti per l’identificazione del pacchetto : oltre al modello e al marchio del prodotto, sono indicati anche il livello di efficienza di filtraggio e il numero di certificazione del prodotto, ad esempio:  GB2626-2006 KN95

Per le maschere conformi alla norma europea EN149-2001, vengono chiamate  maschere FFP .

Le maschere FFP sono adatte sia per particelle non oleose che non oleose, ma sono anche classificate in tre diversi livelli in base alla diversa efficienza di filtraggio, come mostrato nella figura:

Classificazione dei materiali filtrantiFFP1 *FFP2 *FFP3 *
Efficienza di filtraggio80%94%99%

* Nota: adatto sia per particelle oleose che non oleose

Requisiti per l’identificazione del pacchetto : oltre al modello e al marchio del prodotto, sono indicati anche il livello di efficienza di filtraggio e il numero di certificazione del prodotto, come ad esempio:  EN149-2001 FFP3 CE0121.

La maschera N95 ha un’efficienza di filtrazione superiore al 95% per particelle con diametro aerodinamico ≥ 0,3 µm.

Il diametro aerodinamico dei batteri dell’aria e delle spore fungine varia principalmente tra 0,7-10 µm ed è anche compreso nell’intervallo protettivo delle maschere N95.

Pertanto, le maschere N95 possono essere utilizzate per la protezione respiratoria di alcuni particolati, come la polvere generata durante la macinazione, la pulizia e la lavorazione di minerali, farina e alcuni altri materiali.

È adatto anche per la mancata produzione liquida o non oleosa causata dalla spruzzatura.

Particelle di gas volatili pericolose. Può efficacemente filtrare e purificare gli odori anomali per inalazione (eccetto i gas tossici), aiutare a ridurre il livello di esposizione di alcuni particolati microbici inalabili (come muffe, antrace, tubercolosi, ecc.), Ma non può eliminare l’infezione da contatto, la malattia o il rischio di morte.

Il Dipartimento del Lavoro degli Stati Uniti ha raccomandato al personale medico di utilizzare maschere N95 per prevenire le malattie microbiche presenti nell’aria come l’influenza e la tubercolosi.

Prendiamo ad esempio il coronavirus (2019-nCoV è una specie di coronavirus), con un diametro medio di circa 100 nm, ovvero 0,1.um , più un vettore di propagazione, come goccioline di circa 1-5um di diametro e filtri N95 0,3um particelle non oleose Con un effetto ≥95%, N95 può ottenere una filtrazione efficace.

Se si tratta di una maschera N95 specifica per ospedale, è la suddetta maschera protettiva medica, ovvero il materiale della superficie esterna della maschera ha la capacità di bloccare la pressione del fluido corporeo da schizzi e penetrazioni.

Pur soddisfacendo i requisiti NIOSH, deve anche soddisfare i requisiti medici GB19083-2010.

Che cos’è GB19083-2010 per le maschere protettive mediche e YY0469-2011 per le maschere chirurgiche mediche?

A2: L’immagine sotto è il confronto standard di tre maschere.

Maschera medicaAA / T 0969-2013AA 0469-2011GB 19083-2010
NomeMaschera medica monousoMascherina chirurgicaMaschera protettiva per uso medico
ApplicazioneAdatto per coprire la bocca, il naso e la mascella dell’utilizzatore ed è una maschera monouso da indossare in un normale ambiente medico e per bloccare gli inquinanti espirati o spruzzati dalla bocca e dal naso.Maschere monouso adatte all’uso da parte del personale medico clinico durante le procedure invasive. Viene utilizzato per coprire la bocca, il naso e la mascella dell’utente e fornisce una barriera fisica per impedire la penetrazione diretta di microrganismi patogeni, fluidi corporei, particelle, ecc.Maschera di protezione medica con filtro autoadescante adatta per filtrare particelle in aria, bloccare goccioline, sangue, fluidi corporei, secrezioni, ecc. In ambienti di lavoro medici …
Soggetti per testare l’efficienza di filtraggio
Aerosol batterico MPS: 3um

Aerosol batterico MPS: 3um
NaCl aerosol
CMD: 0,075um
MMAD: 0,24um
Efficienza di filtraggio batterico≥ 95%≥ 95%Non disponibile
Efficienza di filtraggio delle particelleNon disponibile≥ 30%
(particelle non oleose)
Livello 1: ≥ 30%
Livello 2: ≥ 99%
Livello 3: ≥ 99,97%
(particelle non oleose)
Resistenza alla ventilazione≤ 49 Pa
(Flusso del gas: 8L / min)
≤ 49 Pa
(Flusso del gas: 8L / min)
≤ 343,2 Pa
(Flusso del gas: 85L / min)
Penetrazione del sangue sinteticaNon disponibile2 ml di sangue sintetico vengono spruzzati sul lato esterno della maschera a una pressione di 16,0 kpa (120 mmHg). Il lato interno della maschera non deve penetrare.2 ml di sangue sintetico vengono spruzzati sul lato esterno della maschera a una pressione di 10,07 kpa (80 mmHg). Il lato interno della maschera non deve penetrare.

L’imballaggio esterno del prodotto è stampato con lo standard YY0469-2011, che può essere confermato come maschera chirurgica medica.

Qualcuno ha affermato online che l’ortografia del nome della confezione esterna della maschera è completamente conforme alle sei parole “maschere chirurgiche mediche” è anche un modo per determinare se si tratta di una maschera chirurgica medica. È vero?

Non esattamente! In effetti, a causa di diversi produttori e diversi lotti di prodotti, queste sei parole potrebbero non essere tutte presenti.

Riutilizzo limitato di respiratori N95 per pazienti COVID-19

Potrebbe essere necessario un riutilizzo limitato dei respiratori N95 durante la cura dei pazienti con COVID-19.

Le raccomandazioni sono destinate all’uso da parte di professionisti che gestiscono programmi di protezione delle vie respiratorie nelle istituzioni sanitarie per proteggere gli operatori sanitari dai rischi connessi al lavoro di esposizione a malattie respiratorie infettive.

Le scorte di respiratori N95 possono esaurirsi durante una pandemia influenzale ( 1-3 ) o epidemie di altre malattie respiratorie infettive. ( 4 ) Le linee guida CDC esistenti raccomandano una combinazione di approcci per conservare le scorte salvaguardando gli operatori sanitari in tali circostanze. Queste linee guida esistenti raccomandano alle istituzioni sanitarie di:

  • Ridurre al minimo il numero di persone che devono utilizzare la protezione respiratoria mediante l’uso preferenziale di controlli tecnici e amministrativi;
  • Utilizzare alternative ai respiratori N95 (ad es. Altre classi di respiratori con filtro facciale, semimaschera elastomerica e respiratori per purificazione dell’aria a pieno facciale, respiratori per purificazione dell’aria alimentati) ove possibile;
  • Implementare pratiche che consentano l’uso prolungato e / o il riutilizzo limitato dei respiratori N95, quando accettabile; e
  • Dai la priorità all’uso dei respiratori N95 per il personale a più alto rischio di contrarre o riscontrare complicazioni di infezione.

Questo documento si concentra su una delle strategie di cui sopra, l’uso prolungato e il riutilizzo limitato dei soli respiratori N95; consultare il   sito Web CDC  o  NIOSH per indicazioni relative all’implementazione degli altri approcci raccomandati per la conservazione delle forniture di respiratori N95.

Esistono anche situazioni non di emergenza (ad es. Contatto ravvicinato con pazienti con tubercolosi) in cui il riutilizzo del respiratore N95 è stato raccomandato in ambito sanitario ed è comunemente praticato. ( 5-9 ) Questo documento serve a integrare la guida precedente su questo argomento.

Definizioni

L’uso prolungato si riferisce alla pratica di indossare lo stesso respiratore N95 per ripetuti incontri ravvicinati con più pazienti, senza rimuovere il respiratore tra gli incontri dei pazienti.

L’uso prolungato può essere implementato quando più pazienti sono infettati con lo stesso patogeno respiratorio e i pazienti sono messi insieme in sale di attesa dedicate o reparti ospedalieri.

L’uso prolungato è stato raccomandato come opzione per conservare i respiratori durante precedenti epidemie di patogeni respiratori e pandemie. ( 10 ,  11 )

Il riutilizzo 1 si  riferisce alla pratica di utilizzare lo stesso respiratore N95 per incontri multipli con i pazienti, ma rimuovendolo (“levata”) dopo ogni incontro.

Il respiratore viene memorizzato tra gli incontri per essere nuovamente indossato (“indossato”) prima dell’incontro successivo con un paziente. Per i patogeni in cui la trasmissione dei contatti (ad es. Fomiti) non è un problema, il riutilizzo non di emergenza è stato praticato per decenni. ( 7 )

Ad esempio, per la prevenzione della tubercolosi, CDC raccomanda che un respiratore classificato come monouso possa essere riutilizzato dallo stesso lavoratore fintanto che rimane funzionale 2  e viene utilizzato secondo le procedure locali di controllo delle infezioni. ( 9 )

Anche quando viene praticato o raccomandato il riutilizzo del respiratore N95, esistono delle restrizioni che limitano il numero di volte in cui lo stesso FFR viene riutilizzato.

Pertanto, il riutilizzo del respiratore N95 viene spesso definito “riutilizzo limitato”.

Il riutilizzo limitato è stato raccomandato e ampiamente usato come opzione per conservare i respiratori durante precedenti focolai e pandemie patogeni respiratori. ( 2 ,  3 ,  10-12 )

Implementazione

La decisione di attuare politiche che consentano l’uso prolungato o il riutilizzo limitato dei respiratori N95 dovrebbe essere presa dai professionisti che gestiscono il programma di protezione delle vie respiratorie dell’istituzione, in consultazione con i loro dipartimenti di salute sul lavoro e controllo delle infezioni con il contributo dei dipartimenti statali / sanitari locali .

 La decisione di attuare queste pratiche dovrebbe essere presa caso per caso tenendo conto delle caratteristiche del patogeno respiratorio (ad es. Vie di trasmissione, prevalenza della malattia nella regione, tasso di attacco di infezione e gravità della malattia) e condizioni locali (ad es. numero di respiratori N95 disponibili, tasso di utilizzo attuale del respiratore, successo di altre strategie di conservazione del respiratore, ecc.).

Alcune strutture sanitarie potrebbero voler implementare un uso prolungato e / o un riutilizzo limitato prima di osservare la carenza di respiratori, in modo che siano disponibili forniture adeguate durante i periodi di picco della domanda.

Per situazioni non di emergenza (di routine), dovrebbero essere consultate anche le attuali raccomandazioni CDC ( 6 ,  9 ) specifiche per quel patogeno.

Le sezioni seguenti descrivono passaggi specifici per guidare l’implementazione di queste raccomandazioni, minimizzare le sfide causate dall’uso e dal riutilizzo prolungati e limitare i rischi che potrebbero derivare da queste pratiche.

Consigli per l’uso prolungato del respiratore

L’uso prolungato è preferito rispetto al riutilizzo perché si prevede che comporti un minore contatto con il respiratore e quindi un minor rischio di trasmissione del contatto.

Per  ulteriori informazioni sulla trasmissione dei contatti e altri rischi connessi a tali pratiche, consultare la sezione relativa ai  rischi di uso prolungato e riutilizzo dei respiratori .

Una considerazione chiave per un uso prolungato sicuro è che il respiratore deve mantenere la sua forma e funzione. I lavoratori di altre industrie usano abitualmente i respiratori N95 per diverse ore ininterrotte.

L’esperienza in queste impostazioni indica che i respiratori possono funzionare entro le specifiche di progettazione per 8 ore di uso continuo o intermittente.

Alcuni studi di ricerca ( 14 ,  15 ) hanno reclutato operatori sanitari come soggetti di prova e molti di questi soggetti hanno indossato con successo un respiratore N95 al lavoro per diverse ore prima di doverli rimuovere.

Pertanto, la durata massima dell’uso continuo in luoghi di lavoro sanitari non polverosi è in genere dettata da preoccupazioni igieniche (ad esempio, il respiratore è stato scartato perché contaminato) o da considerazioni pratiche (ad esempio, è necessario utilizzare il bagno, pause pranzo, ecc.) , piuttosto che un numero prestabilito di ore.

Se è consentito l’uso prolungato di respiratori N95, gli amministratori del programma di protezione delle vie respiratorie dovrebbero garantire l’adesione ai controlli amministrativi e ingegneristici per limitare la potenziale contaminazione della superficie del respiratore N95 (ad es. L’uso di barriere per prevenire la contaminazione da spruzzi di goccioline) e prendere in considerazione formazione aggiuntiva e promemoria (ad es. Poster ) affinché il personale rafforzi la necessità di ridurre al minimo i contatti superflui con la superficie del respiratore, la stretta aderenza alle pratiche di igiene delle mani e la corretta tecnica di indossamento e levata dei dispositivi di protezione individuale (DPI). ( 16 ) Le strutture sanitarie dovrebbero sviluppare procedure chiaramente scritte per consigliare il personale a adottare le seguenti misure per ridurre la trasmissione dei contatti dopo aver indossato:

  • Eliminare i respiratori N95 dopo l’uso durante le procedure di generazione di aerosol.
  • Eliminare i respiratori N95 contaminati da sangue, secrezioni respiratorie o nasali o altri fluidi corporei dai pazienti.
  • Eliminare i respiratori N95 in seguito a stretto contatto con o all’uscita dall’area di cura di qualsiasi paziente co-infettato da una malattia infettiva che richiede precauzioni di contatto.
  • Prendi in considerazione l’uso di uno schermo facciale pulibile (preferito 3 ) su un respiratore N95 e / o altre fasi (ad esempio, mascherare i pazienti, l’uso di controlli tecnici) per ridurre la contaminazione della superficie.
  • Eseguire l’igiene delle mani con acqua e sapone o un disinfettante a base di alcol prima e dopo aver toccato o regolato il respiratore (se necessario per il comfort o per mantenersi in forma).

È improbabile che l’uso prolungato da solo degradi la protezione respiratoria. Tuttavia, le strutture sanitarie dovrebbero sviluppare procedure chiaramente scritte per consigliare il personale a:

  • Scartare qualsiasi respiratore che è ovviamente danneggiato o diventa difficile da respirare.

Raccomandazioni per il riutilizzo del respiratore

Non è possibile determinare il numero massimo possibile di riutilizzi sicuri per un respiratore N95 come numero generico da applicare in tutti i casi.

Il riutilizzo sicuro dell’N95 è influenzato da una serie di variabili che influiscono sul funzionamento del respiratore e sulla contaminazione nel tempo. ( 18 ,  19 )

Tuttavia, i produttori di respiratori N95 possono avere una guida specifica per quanto riguarda il riutilizzo del loro prodotto.

Le raccomandazioni seguenti sono progettate per fornire consigli pratici in modo che i respiratori N95 vengano eliminati prima che diventino un rischio significativo per la trasmissione dei contatti o la loro funzionalità venga ridotta.

Se è consentito il riutilizzo dei respiratori N95, gli amministratori del programma di protezione delle vie respiratorie dovrebbero garantire l’adesione ai controlli amministrativi e ingegneristici per limitare la potenziale contaminazione della superficie del respiratore N95 (ad es. L’uso di barriere per prevenire la contaminazione da spruzzi di goccioline) e prendere in considerazione formazione aggiuntiva e / o promemoria (ad es. poster) affinché il personale rafforzi la necessità di ridurre al minimo il contatto non necessario con la superficie del respiratore, la stretta aderenza alle pratiche di igiene delle mani e la corretta tecnica di indossamento e levata dei DPI, compresa l’ispezione fisica e l’esecuzione di un controllo del sigillo da parte dell’utente ( 16 ) Le strutture sanitarie dovrebbero svilupparsi chiaramente procedure scritte per avvisare il personale di adottare le seguenti misure per ridurre la trasmissione dei contatti:

  • Eliminare i respiratori N95 dopo l’uso durante le procedure di generazione di aerosol.
  • Eliminare i respiratori N95 contaminati da sangue, secrezioni respiratorie o nasali o altri fluidi corporei dai pazienti.
  • Eliminare i respiratori N95 in seguito a stretto contatto con qualsiasi paziente co-infetto da una malattia infettiva che richiede precauzioni di contatto.
  • Prendere in considerazione l’uso di uno schermo facciale pulibile (preferito 3 ) su un respiratore N95 e / o altre fasi (ad esempio, mascherare i pazienti, l’uso di controlli tecnici), quando possibile per ridurre la contaminazione superficiale del respiratore.
  • Appendere i respiratori usati in un’area di stoccaggio designata o tenerli in un contenitore pulito e traspirante come un sacchetto di carta tra un utilizzo e l’altro. Per ridurre al minimo la potenziale contaminazione incrociata, conservare i respiratori in modo che non si tocchino l’un l’altro e che la persona che utilizza il respiratore sia chiaramente identificata. I contenitori di stoccaggio devono essere smaltiti o puliti regolarmente.
  • Pulire le mani con acqua e sapone o un disinfettante a base di alcol prima e dopo aver toccato o regolato il respiratore (se necessario per il comfort o per mantenersi in forma).
  • Evitare di toccare l’interno del respiratore. In caso di contatto accidentale con l’interno del respiratore, gettare via il respiratore ed eseguire l’igiene delle mani come descritto sopra.
  • Utilizzare un paio di guanti puliti (non sterili) quando si indossa un respiratore N95 usato e si esegue un controllo della tenuta da parte dell’utente. Scartare i guanti dopo aver indossato il respiratore N95 e apportato le modifiche necessarie per garantire che il respiratore si trovi comodamente sul viso con una buona tenuta.

Per ridurre le possibilità di una riduzione della protezione causata da una perdita della funzionalità del respiratore, i responsabili del programma di protezione respiratoria devono consultare il produttore del respiratore in merito al numero massimo di donazioni o usi che raccomandano per i modelli di respiratore N95 utilizzati in quella struttura.

Se non è disponibile alcuna guida del produttore, i dati preliminari ( 19 ,  20 ) suggeriscono di limitare il numero di riutilizzi a non più di cinque usi per dispositivo per garantire un margine di sicurezza adeguato.

La direzione dovrebbe prendere in considerazione l’addestramento aggiuntivo e / o i promemoria per gli utenti per rafforzare la necessità di adeguate tecniche di indossamento del respiratore, inclusa l’ispezione del dispositivo per danni fisici (ad esempio, le cinghie sono tese così tanto da non fornire più abbastanza tensione al respiratore per sigillare al viso ?, Il nasello o altri accessori adatti sono rotti ?, ecc.).

Le strutture sanitarie dovrebbero fornire al personale procedure chiaramente scritte per:

  • Seguire le istruzioni per l’uso del produttore, incluso lo svolgimento di un controllo del sigillo dell’utente.
  • Seguire il numero massimo di donatori del datore di lavoro (o fino a cinque se il produttore non fornisce una raccomandazione) e le procedure di ispezione raccomandate.
  • Scartare qualsiasi respiratore che è ovviamente danneggiato o diventa difficile da respirare.
  • Imballare o conservare i respiratori tra un utilizzo e l’altro in modo che non vengano danneggiati o deformati.

Le esposizioni secondarie possono verificarsi a seguito del riutilizzo del respiratore se i respiratori sono condivisi tra gli utenti e almeno uno degli utenti è infettivo (sintomatico o asintomatico).

Pertanto, i respiratori N95 devono essere utilizzati solo da un singolo utilizzatore. Per prevenire la condivisione involontaria di respiratori, le strutture sanitarie dovrebbero sviluppare procedure chiaramente scritte per informare gli utenti di:

  • Etichettare i contenitori utilizzati per conservare i respiratori o etichettare il respiratore stesso (ad es. Sulle cinghie ( 11 )) tra gli usi con il nome dell’utente per ridurre l’uso accidentale del respiratore di un’altra persona.

Rischi di uso prolungato e riutilizzo dei respiratori

 Sebbene l’uso prolungato e il riutilizzo dei respiratori abbiano il potenziale vantaggio di conservare un numero limitato di respiratori monouso N95, sono state sollevate preoccupazioni riguardo a queste pratiche.

Alcuni dispositivi non sono stati approvati dalla FDA per il riutilizzo ( 21 ). Alcune istruzioni per l’uso dei prodotti di alcuni produttori raccomandano di scartare dopo ogni utilizzo (ad esempio, “solo per uso singolo”), mentre altri consentono il riutilizzo se consentito dalla politica di controllo delle infezioni della struttura. ( 19 )

Il rischio più significativo è la trasmissione dei contatti dal contatto con la superficie del respiratore contaminato. Uno studio ha scoperto che gli infermieri avevano una media di 25 tocchi per spostamento del viso, degli occhi o del respiratore N95 durante l’uso prolungato. ( 15 )

La trasmissione dei contatti avviene attraverso il contatto diretto con gli altri, nonché attraverso il contatto indiretto toccando e contaminando le superfici che vengono poi toccate da altre persone.

I patogeni respiratori sulla superficie del respiratore possono potenzialmente essere trasferiti toccando le mani di chi li indossa e quindi rischiano di causare infezioni attraverso il successivo contatto delle mucose del viso (cioè l’autoinoculazione).

Mentre gli studi hanno dimostrato che alcuni patogeni respiratori ( 22-24 ) rimangono infettivi sulla superficie del respiratore per lunghi periodi di tempo, negli studi di trasferimento microbico ( 25-27 ) e di reaerosolizzazione ( 28-32 ) oltre il 99,8% è rimasto intrappolato sul respiratore dopo aver maneggiato o dopo aver simulato tosse o starnuti.

I respiratori possono anche essere contaminati da altri agenti patogeni acquisiti da pazienti che sono co-infetti da comuni agenti patogeni sanitari che hanno una sopravvivenza ambientale prolungata (ad esempio, Staphylococcus aurea resistente alla meticillina, enterococchi resistenti alla vancomicina, Clostridium difficile, norovirus, ecc.).

Questi organismi potrebbero quindi contaminare le mani di chi li indossa e, a loro volta, possono essere trasmessi tramite autoinoculo o ad altri tramite trasmissione diretta o indiretta del contatto.

I rischi della trasmissione dei contatti durante l’implementazione di un uso e un riutilizzo prolungati possono essere influenzati dai tipi di procedure mediche eseguite e dall’uso di efficaci controlli tecnici e amministrativi, che influiscono sulla contaminazione di un respiratore da spruzzi di goccioline o dalla deposizione di particelle aerosolizzate.

Ad esempio, le procedure mediche che generano aerosol come broncoscopie, induzione dell’espettorato o intubazione endotracheale possono causare livelli più elevati di contaminazione della superficie del respiratore, mentre il controllo della fonte dei pazienti (ad esempio chiedendo ai pazienti di indossare maschere), l’uso di uno schermo facciale sopra il il respiratore monouso N95 o l’uso di controlli tecnici come la ventilazione di scarico locale può ridurre i livelli di contaminazione della superficie del respiratore. ( 18 )

Mentre la trasmissione dei contatti causata dal contatto con un respiratore contaminato è stata identificata come il pericolo principale dell’uso prolungato e del riutilizzo dei respiratori, sono state valutate altre preoccupazioni, come una riduzione della capacità del respiratore di proteggere chi lo indossa causata da manipolazione o riutilizzo eccessivo. ( 19 ,  20 )

L’uso prolungato può causare ulteriore disagio a chi indossa il respiratore più a lungo del solito. ( 14 ,  15 ) Tuttavia, questa pratica dovrebbe essere tollerabile e non dovrebbe costituire un rischio per la salute degli utenti di respiratori sottoposti a autorizzazione medica. ( 19 )

Dai la priorità all’uso di respiratori N95 e maschere per tipo di attività

Il numero di particelle infettive necessarie per causare un’infezione (dose infettiva) è spesso incerto o sconosciuto per i patogeni respiratori.

Inoltre, vi è spesso incertezza sull’influenza di fattori come la durata dell’esposizione e la natura dei sintomi clinici sulla probabilità di trasmissione dell’infezione da persona a persona.

Quando le maschere facciali devono essere utilizzate da un operatore sanitario che accede a un’area di cura del paziente, il controllo del codice sorgente (ovvero il mascheramento dei pazienti sintomatici) e il mantenimento della distanza dal paziente sono particolarmente importanti per ridurre il rischio di trasmissione.

Questo approccio prioritario alla conservazione è destinato a essere utilizzato quando i respiratori N95 sono così limitati che non sono più possibili gli standard di cura praticati abitualmente per tutti gli operatori sanitari che indossano respiratori N95 quando si prende cura di un paziente COVID-19.

I respiratori N95 oltre la loro shelf life designata dal produttore, se disponibili, sono preferibili all’uso di maschere.

L’uso di N95 o respiratori elastomerici o PAPR dovrebbe essere prioritario per gli operatori sanitari con le più alte esposizioni potenziali, incluso essere presenti nella stanza durante le procedure di generazione di aerosol eseguite su persone sintomatiche.

Uso suggerito di maschera facciale o respiratore, basato sulla distanza da un paziente con sospetto o noto COVID-19 e uso del controllo della fonte *

Dai la priorità all’uso di respiratori N95 e maschere per tipo di attività
L’operatore sanitario ha pianificato la vicinanza al paziente durante l’incontroDeterminazione della maschera facciale o del respiratore 
Paziente mascherato per l’intero incontro (cioè con controllo del codice sorgente)Il paziente o la maschera non mascherati devono essere rimossi per qualsiasi periodo di tempo durante l’incontro con il paziente 
L’operatore sanitario rimarrà a una distanza superiore a 6 piedi dal paziente sintomaticoGli operatori sanitari che rimangono a questa distanza dal paziente non devono accedere all’area di cura del paziente; se è richiesto l’ingresso: nessuna maschera o respiratoreGli operatori sanitari che rimangono a questa distanza dal paziente non devono accedere all’area di cura del paziente; se è richiesto l’ingresso: nessuna maschera o respiratore 
L’operatore sanitario si troverà entro 3-6 piedi dal paziente sintomaticoGli operatori sanitari che rimangono a questa distanza dal paziente non devono accedere all’area di cura del paziente; se richiesto: maschera faccialeGli operatori sanitari che rimangono a questa distanza dal paziente non devono accedere all’area di cura del paziente; se richiesto: maschera facciale 
L’operatore sanitario si troverà entro 3 piedi dal paziente sintomatico, compresa la fornitura di assistenza diretta al pazienteMaschera visoRespiratore N95 / elastomerico / PAPR, in base alla disponibilità 
Gli operatori sanitari saranno presenti nella stanza durante le procedure di generazione di aerosol eseguite su persone sintomaticheRespiratore N95 / elastomerico / PAPR, in base alla disponibilitàRespiratore N95 / elastomerico / PAPR, in base alla disponibilità 

* In base alla disponibilità, le organizzazioni possono richiedere e / o le persone possono scegliere volontariamente di utilizzare livelli di protezione più elevati

Che cos’è un respiratore e cos’è un respiratore N-95 approvato NIOSH?

Un respiratore è un dispositivo di protezione personale che viene indossato sul viso, copre almeno il naso e la bocca e viene utilizzato per ridurre il rischio di inalatore di particelle sospese nell’aria (inclusi particelle di polvere e agenti infettivi), gas o vapori.

I molti tipi di respiratori disponibili includono

(1) respiratori di particolato, che filtrano le particelle sospese nell’aria;

(2) “maschere antigas”, che filtrano sostanze chimiche e gas;

(3) respiratori delle compagnie aeree, che utilizzano aria compressa da una fonte remota; e

(4) autorespiratore, che include la propria fornitura d’aria.

La categoria del respiratore per particolato può essere ulteriormente suddivisa in

(1) respiratori usa e getta o filtranti per il viso, in cui l’intero respiratore viene scartato quando diventa inadatto per un ulteriore uso a causa di resistenza eccessiva, esaurimento assorbente o danni fisici;

(2) respiratori riutilizzabili o elastomerici, in cui il facciale viene pulito e riutilizzato ma le cartucce filtranti vengono scartate e sostituite quando diventano inadatte per un ulteriore utilizzo; e

(3) respiratori ad aria purificata (PAPR), in cui un ventilatore alimentato a batteria sposta il flusso d’aria attraverso i filtri.

Un respiratore N-95 è uno dei nove tipi di respiratori monouso per particolato.
I respiratori di particolato sono anche noti come “respiratori purificatori d’aria” perché proteggono filtrando le particelle fuori dall’aria durante la respirazione.

Questi respiratori proteggono  solo  dalle particelle, non dai gas o dai vapori.

Poiché agenti biologici aerodispersi come batteri o virus sono particelle, possono essere filtrati dai respiratori di particolato.

I respiratori che filtrano almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria durante i test del “caso peggiore” utilizzando una particella di dimensioni “più penetranti” ottengono un punteggio di 95.

Quelli che filtrano almeno il 99% ricevono un punteggio “99”.

E quelli che filtrano almeno il 99,97% (essenzialmente il 100%) ricevono un punteggio “100”.

I respiratori di questa famiglia sono classificati come N, R o P per la protezione dagli oli.

Questa valutazione è importante nell’industria perché alcuni oli industriali possono degradare le prestazioni del filtro in modo da non filtrare correttamente.

Respiratori sono classificati “ N ”, se sono  N ot resistenti all’olio, “ R ” se un po ‘  R esistant al petrolio, e “ P ” se fortemente resistente (olio  P tetto).

Pertanto, esistono nove tipi di respiratori monouso per particolato:

  • N-95, N-99 e N-100;
  • R-95, R-99 e R-100;
  • P-95, P-99 e P-100

NIOSH utilizza standard molto elevati per testare e approvare i respiratori per usi professionali.

I respiratori monouso approvati NIOSH sono contrassegnati con il nome del produttore, il numero di parte (P / N), la protezione fornita dal filtro (ad es. N-95) e “NIOSH”.

Queste informazioni sono stampate sul facciale, sul coperchio della valvola di espirazione o sulle cinghie della testa.

Visualizza un elenco di tutti  i respiratori monouso approvati da NIOSH . 

Se un respiratore usa e getta non ha questi contrassegni e non appare in uno di questi elenchi, non è stato certificato da NIOSH. 

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato approvati NIOSH

I prodotti approvati NIOSH sono elencati per marchio. I collegamenti ai siti Web dei produttori sono forniti per gentile concessione degli utenti e NIOSH non è responsabile del contenuto di tali pagine.

Sono inclusi anche il numero di telefono del produttore, il numero di modello del prodotto, il numero di omologazione (84A-XXXX), un’indicazione se il prodotto ha una valvola di espirazione e le istruzioni per l’utente che indossano.

Anche la procedura di indossamento del produttore e / o le istruzioni per l’utente sono fornite qui come cortesia per l’utente.

Le procedure raccomandate dai produttori per eseguire un controllo del sigillo dell’utente possono essere incluse nelle procedure di indossamento e / o nelle istruzioni per l’utente come alternative alle procedure specificate dall’OSHA in base allo standard di protezione respiratoria.

NIOSH non valuta l’efficacia e l’affidabilità di alcuna procedura di controllo del sigillo dell’utente, ma l’OSHA accetterà le procedure raccomandate dal produttore se il datore di lavoro dimostra che tali procedure sono ugualmente efficaci come quelle identificate nella norma.

Ogni produttore è responsabile dell’aggiornamento dei collegamenti sul proprio sito Web e / o della fornitura a NIOSH di una copia aggiornata o rivista quando vengono apportate modifiche.

Le tabelle sono state create per fornire un facile accesso a un elenco completo di respiratori con filtro antiparticolato approvati da NIOSH e anche per fornire un facile accesso al processo di donazione / istruzioni per l’utente.

Le tabelle non vengono aggiornate con la stessa frequenza  dell’elenco delle apparecchiature certificate , che è il record ufficiale di certificazione NIOSH.

Ricerca di un prodotto utilizzando l’elenco delle apparecchiature certificate

Se si dispone di un prodotto non elencato nelle tabelle fornite, utilizzare l’ elenco delle apparecchiature certificate ricercabili  .

Attenersi alla seguente procedura per cercare respiratori antiparticolato monouso approvati NIOSH:

  1. Nella   sezione Per protezioni contro , selezionare N95, N99, N100, R95, P95 o P100.
  2. Nella   sezione Tipo di facciale , selezionare solo Filtro facciale.
  3. Seleziona  Visualizza risultati .

Se il tuo prodotto non è elencato, dovresti scorrere l’elenco dei prodotti “Private Label”.

Etichette di filtro facciale (FFR) filtranti

I singoli respiratori con filtro facciale devono avere i seguenti segni:

  1. Nome del titolare dell’approvazione / ragione sociale del produttore, un marchio registrato o un’abbreviazione facilmente comprensibile del nome commerciale del richiedente / titolare dell’approvazione riconosciuto da NIOSH. Se applicabile, il nome dell’entità a cui l’FFR è stato riservato dal titolare dell’approvazione può sostituire la ragione sociale, il marchio registrato o l’abbreviazione della ragione sociale del titolare dell’approvazione come riconosciuto da NIOSH.
  2. NIOSH in stampatello o logo NIOSH.
  3. Numero di approvazione del test e certificazione NIOSH, ad es. TC-84A-XXXX.
  4. Serie di filtri NIOSH e livello di efficienza del filtro, ad es. N95, N99, N100, R95, P95, P99, P100.
  5. Numero di modello o numero di parte: il numero di modello o il numero di parte del respiratore del titolare dell’omologazione, rappresentato da una serie di numeri o segni alfanumerici, ad esempio 8577 o 8577A.

NIOSH raccomanda di includere anche il numero di lotto e / o la data di produzione, tuttavia ciò non è necessario.

Campione di un respiratore con maschera facciale con filtro generico con marcature appropriate.

Respiratori a facciale filtrante che sono private etichettati sono tenuti ad avere la seguente dichiarazione sulla confezione come una speciale  S  dichiarazione di attenzione e limitazione indicata sull’etichetta piena e situato nelle istruzioni per l’uso del respiratore:

  • Commercializzato da xxxxxx (il nome dell’azienda del marchio del distributore).
  • Prodotto da xxxxxx (il nome dell’azienda del titolare dell’approvazione).

Non è necessario che questa dichiarazione relativa al marchio privato appaia sulla superficie esterna del respiratore come parte del marchio richiesto.

Respiratori facciali con filtro antiparticolato N95 omologati NIOSH

Produttori elencati in ordine alfabetico

Il respiratore N95 è il più comune dei sette tipi di respiratori con filtro antiparticolato. Questo prodotto filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria ma non è resistente all’olio.

Questa pagina Web fornisce una tabella dei respiratori N95 approvati da NIOSH, elencati in ordine alfabetico dal produttore. È possibile selezionare un determinato produttore facendo clic sulla prima lettera del nome sull’indice in basso.

Esistono alcuni prodotti approvati da NIOSH come respiratore N95 e approvati dalla Food and Drug Administration (FDA) come maschera chirurgica.

 Questi prodotti sono denominati  respiratori chirurgici N95 . 

Per comodità, i respiratori chirurgici N95 sono indicati con il  numero di modello / linea di prodotti in grassetto seguito da (FDA) .

Se si dispone di un prodotto che si ritiene sia approvato da NIOSH e approvato dalla FDA che non appare in questo elenco, sarà necessario verificare con il Centro FDA per i dispositivi e la salute radiologica al numero 1-800-638-2041 per la convalida del nulla osta. 

  • N95 – N95  – Filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria. Non resistente all’olio.
  • N95 chirurgico – Un respiratore N95 approvato NIOSH che è stato autorizzato anche dalla Food and Drug Administration (FDA) come maschera chirurgica.
  • N99 – Filtra almeno il 99% delle particelle sospese nell’aria. Non resistente all’olio.
  • N100 – Filtra almeno il 99,97% di particelle sospese nell’aria. Non resistente all’olio.
  • R95 – Filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria. Un po ‘resistente all’olio.
  • P95 – Filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria. Fortemente resistente all’olio.
  • P99 – Filtra almeno il 99% delle particelle sospese nell’aria. Fortemente resistente all’olio.
  • P100 – Filtra almeno il 99,97% di particelle sospese nell’aria. Fortemente resistente all’olio.

Informazioni sulla fonte attendibile del respiratore

Respiratori chirurgici N95

Questa tabella di Surgical N95 è fornita a titolo di cortesia. Se si dispone di un prodotto che si ritiene sia stato eliminato dalla FDA e che non appare in questa tabella, è necessario verificare l’autorizzazione FDA contattando la FDA al numero 1-800-638-2041.

Respiratori chirurgici N95
Fornitore / ProduttoreModello / ProdottoNumero di approvazioneIstruzioni per l’utente
Icona
esterna 3M Company 888-3M HELP
1860
1860S
84A-0006[PDF – 72 KB] icona esterna
187084A-3844icona pdf [PDF – 190 KB] icona esterna
180584A-5469icona pdf [PDF – 330 KB] icona esterna
1805S84A-5470icona pdf [PDF – 330 KB] icona esterna
1870+84A-5726[PDF – 285 KB] icona esterna
180484A-7789icona pdf [PDF – 298 KB] icona esterna
1804S84A-7790icona pdf [PDF – 298 KB] icona esterna
Aero Pro Company, LTD icona
esterna 886-4-875-6141
AP0018 N9584A-4049icona pdf [PDF – 63 KB] icona esterna
AP002884A-4175icona pdf [PDF – 65 KB] icona esterna
Icona Alpha Pro Techexternal
800-749-1363
MAS 69584A-0457icona pdf [PDF – 211 KB] icona esterna
Ammex Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
N95F84A-4541icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
N95CMA84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Icona del cardinale Healthexternal  [ * E ]
800-379-9929
617-964-1365
N95-ML84A-3323icona pdf [PDF – 842 KB] icona esterna
N95-S84A-4107icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
N95A-ML84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
N95A-S84A-5463icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Icona del cardinale Healthexternal  [ * Z ]
866-401-8972
817-427-2700
USA-N95-R84A-5527icona pdf [PDF – 3,2 MB] icona esterna
Icona esterna CVS Pharmacy, Inc.  [ * E ]
800-379-9929
617-964-1365
39957584A-5411icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Dentec Safety [*E]
888-533-6832
AD4N9584A-4541icona pdf [PDF – 581 KB] icona esterna
AD2N95A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Dynarex Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
617-964-1365
229584A-3323icona pdf [PDF – 842 KB] icona esterna
2296A84A-4541icona pdf [PDF – 5,5 MB] icona esterna
2295A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Icona esterna Emerald Medical Inc.  [ * E ]
610-670-8571
617-964-1365
N950084A-3323icona pdf [PDF – 2,7 MB] icona esterna
Icona esterna Emerald Professional Products  [ * E ]
610-670-8571
617-964-1365
N9500A84A-5411icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Icona di direzione esterna del pronto soccorso  [ * E ]
800-379-9929
305050A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
GlaxoSmithCline Consumer Healthcare icona esterna  [ * C ]
800-821-7236
800-430-5490
ActiProtect UF84A-5163icona pdf [PDF – 59 KB] icona esterna
Icona
esterna di Halyard Health, Inc. 800-331-4112
46827 (FDA)84A-7518icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
46828 (FDA)84A-7519icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
46867 (FDA)84A-7520icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
46727 (FDA)84A-7521icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
46728 (FDA)84A-7522icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
46767 (FDA)84A-7523icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
42355  (FDA)84A-7524icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
42126 (FDA)84A-7525icona pdf [PDF – 561 KB] icona esterna
Inovel, LLC icona esterna  [ * J ]
800-421-0668;
1511
1512
1513
1517
Obsoleto 08/2009
84A-0013icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Kimberly-Clark Corporationexternal icon
800-524-3577
46827
46867
84A-0005icona pdf [PDF – 1,07 MB] icona esterna
46727
46767
84A-0010icona pdf [PDF – 1,07 MB] icona esterna
Livingstone International Pty, Ltd. icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
617-964-1365
FMN95RN84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
173084A-0160icona pdf [PDF – 122 KB] icona esterna
2130
2131
84A-4123icona pdf [PDF – 122 KB] icona esterna
Magid Glove and Safety, LLC icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
617-964-1365
910-N9584A-3323icona pdf [PDF – 842 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna
800-379-9929 617-964-1365
910-N9584A-3323icona pdf [PDF – 842 KB] icona esterna
910-N95S84A-4107icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
910-N95FMX84A-4541icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
9500-N9584A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
9500-N95S84A-5463icona pdf [PDF – 615 KB] icona esterna
Icona esterna di Medline Industries, Inc.  [ * E ]
800-379-9929
617-964-1365
NON2450684A-3323icona pdf [PDF – 842 KB] icona esterna
NON2450784A-4107icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
NON24506A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
NON24507A84A-5463icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
1511
1512
1513
1517
84A-0013icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
2210GN95-XS
2211GN95-S
2212GN95-M / L
2217GN95-LP
84A-4339icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
151084A-5171icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
3211N95-S
3212N95-ML
3217N95-LP
84A-5172icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
171284A-5227icona pdf [PDF – 127 KB] icona esterna
Pascolo Pharma Pte. Ltd. icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
PM1084A-4541icona pdf [PDF – 85 KB] icona esterna
PM1584A-5411icona pdf [PDF – 112 KB] icona esterna
Pascolo Pharma Pte. Ltd. icona esterna  [ * Q ]
8886-3-3808818
Pascolo E520S
Pascolo E520CS
84A-7453icona pdf [PDF – 1.3 MB] icona esterna icona
pdf [PDF – 1.3 MB] icona esterna
Pascolo A520S
Pascolo A520CS
84A-7454icona pdf [PDF – 3,1 MB] icona esterna icona
pdf [PDF – 3,3 MB] icona esterna
F550S
F550CS
84A-7504
Icona esterna di Precept Medical Products  [ * E ]
800-379-9929
65-339584A-3323icona pdf [PDF – 182 KB] icona esterna
65-3395S84A-4107icona pdf [PDF – 182 KB] icona esterna
65-339584A-5411icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
65-3395S84A-5463icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Icona Prestige Ameritechexternal
866-401-8972
817-427-2700
RP8802084A-5216icona pdf [PDF – 256 KB] icona esterna
USA-N95-S84A-5229icona pdf [PDF – 1,8 MB] icona esterna
RP8801084A-5475icona pdf [PDF – 187 KB] icona esterna
USA-N95-R84A-5527icona pdf [PDF – 3,2 MB] icona esterna
Icona di prodotti industriali protettivi.esterno  [ * E ]
800-379-9929
270 300084A-4541icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
270-2000A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Icona esterna Pyramex Safety Products  [ * E ]
800-379-9929
RM1084A-5411icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Safety Zone, LLC. Icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
RS-900-N95A84A-5411icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Shanghai Dasheng Health Products Manufacture Company, Ltd. icona
esterna 86-21-5778-3126
DTC3M-184A-4331icona pdf [PDF – 247 KB] icona esterna
DTC3B84A-4336icona pdf [PDF – 247 KB] icona esterna
Shanghai Gangkai Purifying Products Company, Ltd. icona
esterna 86-21-5777-5401
GIKO 140084A-4282icona pdf [PDF – 78 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC icona esterna  [ * C ]
800-821-7236
800-343-3411
800-430-5490
HC-NB09584A-4357icona pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
HC-NB295F84A-4371icona pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
HC-NB095F84A-4372icona pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
HC-NB295FP84A-5667icona pdf [PDF – 70 KB] icona esterna
Icona SteelProexternal  [ * A ]
800-225-8623
173084A-0160icona pdf [PDF – 122 KB] icona esterna
Zhou Medical Solutions, LLCexternal icon [*E]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (China)
9500-N95
Z120101
84A-5411icona pdf [PDF – 587 KB] icona esterna
9500-N95S
Z120102
84A-5463icona pdf [PDF – 587 KB] icona esterna
A – Etichetta privata di  Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna  (800-225-8623)
AA – Etichetta privata di  Foss Manufacturing Company icona  esterna (603-929-6000)
C – Etichetta privata di  Honeywell Safety Products icona  esterna (800- 430-5490)
E – Etichetta privata di  Makrite Industries, Inc. icona esterna  (617-964-1365)
J – Etichetta privata di  Moldex-Metric, Inc. icona  esterna (800-421-0668)
Q – Etichetta privata di  Champak Enterprise Company, Ltd. icona esterna  (886-3-3808818)
Z – Etichetta privata di  prestigio americano Icona  esterna (817-427-2700)

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato N99 omologati NIOSH

Il respiratore con facciale con filtro antiparticolato N99 filtra almeno il 99% delle particelle sospese nell’aria ma non è resistente all’olio.

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato N99 omologati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Icona esterna Amston Tool Company  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
1802-N9984A-76391802-N99 icona pdf [PDF – 174 KB] icona esterna
Icona Bielcorexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
B30084A-3907B300 icona pdf [PDF – 110 KB] icona esterna
Blue Golf LLCexternal icon [*AD]
86-512-66100068
621984A-8146No6219 icona pdf [PDF – 129 KB] icona esterna
Champak Enterprise Company, Ltd. icona
esterna 886-3-3808818
AP921VM
AP921VL
84A-8080Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 244 KB] icona esterna
Icona Delta Plus GroupExternal  [ * S ]
86-21-5778-3126
M1300VC84A-4399M1300VC icona pdf [PDF – 247 KB] icona esterna
Fairwin International, Ltd. icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
N993884A-4081N9938 icona pdf [PDF – 167 KB] icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
8040184A-3890No80401 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
80402V84A-390780402V icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Innosparks Pte. Ltd. icona esterna  [ * Q ]
886-3-3808818
AP921V
AP921VL
84A-8080Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 273 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
419084A-3890No4190 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
419184A-39074191 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Kimberly-Clark Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
6452084A-455464520 icona pdf [PDF – 1,2 MB] icona esterna
Koken, Ltd. icona
esterna 81-3-5276-1925
Ciao fortuna 77584A-6813Hi Luck 775 icona pdf [PDF – 77 KB] icona esterna
Icona Liberty Gloveexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Icona Liberty Gloveexternal )
A1899N84A-3890NoA1899N icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona Liberty Gloveexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
A1899N / V84A-3907A1899N / V icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna )
1750
1751
84A-0204NoIcona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 124 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
1760
1761 Monouso
84A-0664Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 257 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
2160
2161
84A-5196Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 257 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
215084A-5208No2150 icona pdf [PDF – 1,6 MB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna
800-379-9929 86-21-5431-3117 (Cina)
N99-810V84A-4081N99-810V icona pdf [PDF – 156 KB] icona esterna
Icona
esterna Moldex-Metric, Inc. 800-421-0668
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Icona esterna Moldex-Metric, Inc. )
2310
2315
84A-1459Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
2712N9984A-52072712N99 icona pdf [PDF – 345 KB] icona esterna
Icona sul lavoro e sicurezza sul lavoro  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
N99-888V84A-4081N99-888V icona pdf [PDF – 214 KB] icona esterna
Polyscientific Enterprise Sdn. Icona esterna Bhd. (ATEM)  [ * M ]
886-2-2690-2271
401284A-3890No4012 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
SH2650A84A-5477NoSH2650A icona pdf [PDF – 317 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
SH2650V84A-5478SH2650V icona pdf [PDF – 382 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
SH265084A-5484NoSH2650 icona pdf [PDF – 449 KB] icona esterna
Shanghai Dasheng Health Products Manufacture Company, Ltd. icona
esterna 86-21-5778-3126
DTCA184A-4398NoIcona PDF DTCA1 [PDF – 247 KB] icona esterna
Shanghai Dasheng Health Products Manufacture Company, Ltd. icona
esterna 86-21-5778-3126
DTCA1-F84A-4399Icona pdf DTCA1-F [PDF – 247 KB] icona esterna
Shanghai Dasheng Health Products Manufacture Company, Ltd. icona
esterna 86-21-5778-3126
DTCA1N-F84A-4401Icona PDF DTCA1N-F [PDF – 247 KB] icona esterna
Sichuan Feel Technology Company, Ltd. icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
9901V84A-4081Icona pdf 9901V [PDF – 219 KB] icona esterna
Sosega Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
13071584A-4081130715 icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Southern Ace Trading Corporationexternal icon  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
C88V-N9984A-4081C88V-N99 icona pdf [PDF – 167 KB] icona esterna
Icona esterna di South West Safety LLC  [ * M ]
886-2-2690-2271
715684A-3890No7156 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona esterna di South West Safety LLC  [ * M ]
886-2-2690-2271
715784A-39077157 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC Prodotti icona
esterna
800-821-7236 800-343-3411
[email protected]
N1139 S, M, L, XL84A-3845Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 36 KB] icona esterna
Sunwell Dynamics Resources Icona corporativa esterna  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
SWN99-810V84A-4081SWN99-810V icona pdf [PDF – 159 KB] icona esterna
SureWerx USA Incorporated icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
6452084A-455464520 icona pdf [PDF – 119 KB] icona esterna
Suzhou Sanical Protective Product Manufacturing Company, Ltd. icona esterna
86-512-66100068  [email protected]
MS621984A-8146NoMS6219 icona pdf [PDF – 129 KB] icona esterna
Icona esterna della società pubblica tailandese dei gas industriali  [ * S ]
86-21-5778-3126
3521UM-00484A-43993521UM-004 icona pdf [PDF – 247 KB] icona esterna
Toolway Industries, LTD icona esterna  [ * S ]
86-21-5778-3126
10005584A-4401100055 icona pdf [PDF – 247 KB] icona esterna
Icona esterna dei prodotti Tsingtao  [ * E ]
800-379-9929
10902184A-4081109021 icona pdf [PDF – 3,6 MB] icona esterna
Vicsa Steelproexternal icon  [ * E ]
800-379-9929
M9920V RD9920V
(marchio RDL)
84A-7639Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 174 KB] icona esterna
Westingarea Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (China)
A9109V84A-4081A9109V icona pdf [PDF – 1,2 MB] icona esterna

Appunti

Appunti
AppuntiAziendaNumero di telefono
*ADEtichetta privata della  Suzhou Sanical Protective Product Manufacturing Company, icona esterna86-512-66100068
*EEtichetta privata dell’icona esterna di  Makrite Industries, Inc.800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
* MEtichetta privata di  Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona esterna886-2-2690-2271
* QEtichetta privata di  Champak Enterprise Company, Ltd. icona esterna886-3-3808818
*SEtichetta privata della  Shanghai Dasheng Health Products Manufacture Company, Ltd. icona esterna86-21-5778-3126

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato N100 approvati NIOSH

Il respiratore con facciale con filtro antiparticolato N100 filtra almeno il 99,97% delle particelle sospese nell’aria ma non è resistente all’olio.

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato N100 approvati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Icona 3M Companyexternal 888-3M
HELP o  icona web formexternal
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per l’icona 3M Companyexternal )
823384A-12988233 icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
80502V84A-685080502V icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
410184A-68504101 icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*M]
886-2-2690-2271
478084A-68504780 icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Louis M. Gerson, icona
aziendale esterna 800-225-8623
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Louis M. Gerson, icona aziendale esterna )
218084A-50352180 icona pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Louis M. Gerson, icona
esterna dell’azienda 800-225-8623
218184A-50352181 icona pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Louis M. Gerson, icona
esterna dell’azienda 800-225-8623
218584A-50352185 icona pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Icona
esterna Moldex-Metric, Inc. 800-421-0668
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Icona esterna Moldex-Metric, Inc. )
2730N100
2731N100
84A-3143Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 115 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
4700N10084A-6963No4700N100 icona pdf [PDF – 115 KB] icona esterna
Icona Prosafe Systemsexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
SV23384A-6850SV233 icona pdf [PDF – 263 KB] icona esterna
Safety Works, LLC icona esterna  [ * A ]
800-225-8623
218084A-50352180 icona pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Trend Routing Technology, Inc. icona esterna  [ * AH ]
44 (0) 1772 790820 (Regno Unito)
F01.1.010 (Sm / Md) F01.1.012 (Md Lg)84A-8123In attesa di ricevuta NIOSH dalla società

Appunti

Appunti
AppuntiAziendaNumero di telefono
*UNEtichetta privata della  Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna800-225-8623
* AHEtichetta privata di  Air Filtration Solutions, Ltd. icona esterna44 (0) 1772 790820 (Regno Unito)
* MEtichetta privata di  Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona esterna886-2-2690-2271

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato R95 omologati NIOSH

Il respiratore con facciale con filtro antiparticolato R95 filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria ed è in qualche modo resistente all’olio.

> Respiratori per facciale con filtro antiparticolato R95 omologati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Icona 3M Companyexternal 888-3M
HELP o  icona web formexternal
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per l’icona 3M Companyexternal )
8240
8246
8247
8276
8277
84A-1350NoIcona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 262 KB] icona esterna
Icona
esterna 3M Company 888-3M HELP o  icona esterna web form
8246CN84A-5400No8246CN icona pdf [PDF – 259 KB] icona esterna
Icona
esterna 3M Company 888-3M HELP o  icona esterna web form
8247CN84A-5401No8247CN icona pdf [PDF – 259 KB] icona esterna
Alpha Solway LimitedExternal icon  [ * N ]
886-37-741471
3030V84A-8090Icona pdf 3030V [PDF – 174 KB] icona esterna
Alpha Solway LimitedExternal icon  [ * N ]
886-37-741471
AMF-V384A-8092Icona pdf AMF-V3 [PDF – 124 KB] icona esterna
AMC Ecuador CIA, Ltdaexternal icon [*M]
866-2-2690-2271
124784A-4322No1247 icona pdf [PDF – 99 KB] icona esterna
Dräger Safety AG & Company, KGa Icona
esterna 800-858-1737
X-plore 1360 (codice 39 51 225 e 39 51 235)84A-4376NoX-plore 1360 pdf icon [PDF – 538 KB] icona esterna
Dräger Safety AG & Company, KGa Icona
esterna 800-858-1737
X-plore 1360 (codice 39 51 226 e 39 51 236)84A-4377X-plore 1360 pdf icon [PDF – 538 KB] icona esterna
Dräger Safety AG & Company, KGa Icona
esterna 800-858-1737
10-plore 1760 (P / N 39 51 326)84A-4556X-plore 1760 pdf icon [PDF – 256 KB] icona esterna
Dräger Safety AG & Company, KGa Icona
esterna 800-858-1737
X-plore 1360 R95 Odore S / M (codice 39 51 368)84A-5290NoX-plore 1360 R95 Odore icona pdf [PDF – 538 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
F333V84A-7795F333V icona pdf [PDF – 1,1 MB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
3030V84A-8090Icona pdf 3030V [PDF – 922 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
AMF-3V84A-8092Icona esterna AMF-3V pdf [PDF – 1,2 MB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
T50084A-8117NoIcona T500 pdf [PDF – 242 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
T500V84A-8124Icona pdf T500V [PDF – 211 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
S3 V84A-8423Icona pdf S3-V [PDF – 157 KB] icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
80602V84A-772280602V icona pdf [PDF – 90 KB] icona esterna
BBH GROUP, icona Incexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
4252
151004
84A-4322NoTutti i modelli icona pdf [PDF – 111 KB] icona esterna
Grupo M&R Icona esterna  [ * M ]
886-2-2690-2271
R5184A-4322NoR51 icona pdf [PDF – 112 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
4250 R9584A-4050No4250 R95 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
425184A-43214251 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
425284A-4322No4252 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
4251B84A-7722No4251B icona pdf [PDF – 122 KB] icona esterna
Icona esterna limitata JSP  [ * M ]
886-2-2690-2271
12884A-4050No128 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona esterna limitata JSP  [ * M ]
886-2-2690-2271
14984A-4321149 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona esterna limitata JSP  [ * M ]
886-2-2690-2271
12984A-4322No129 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Kimberly-Clark Corporationexternal icon  [ * I ]
886-2-2683-0356
4742484A-411147424 icona pdf [PDF – 135 KB] icona esterna
Kimberly-Clark Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
86-21-5431-3117 (China)
6441084A-454564410 icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
814084A-03838140 icona pdf [PDF – 257 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*M]
866-2-2690-2271
484084A-43214840 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
194084A-53491940 icona pdf [PDF – 376 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
184584A-69471845 icona pdf [PDF – 15,5 MB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
193584A-7834No1935 icona pdf [PDF – 429 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna )
184084A-03831840 icona pdf [PDF – 83 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
183084A-0384No1830 icona pdf [PDF – 76 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
224084A-52752240 icona pdf [PDF – 83 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
194084A-53491940 icona pdf [PDF – 376 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
184584A-69471845 icona pdf [PDF – 68 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
193584A-7834No1935 icona pdf [PDF – 429 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna
800-379-9929 86-21-5431-3117 (Cina)
610VR9584A-5154610VR95 icona pdf [PDF – 615 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna
800-379-9929 86-21-5431-3117 (Cina)
R95-620V84A-5437R95-620V icona pdf [PDF – 615 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna
800-379-9929 86-21-5431-3117 (Cina)
MK610-R95OV84A-7619NoMK610-R95OV icona pdf [PDF – 1,1 MB] icona esterna
McCordick Glove and Safetyexternal icon  [ * A ]
800-225-8623
184084A-03831840 icona pdf [PDF – 257 KB] icona esterna
McCordick Glove and Safetyexternal icon  [ * M ]
866-2-2690-2271
SRS101384A-4322NoSRS1013 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
McCordick Glove and Safetyexternal icon  [ * A ]
800-225-8623
184584A-69471845 icona pdf [PDF – 15,5 MB] icona esterna
Icona
esterna Moldex-Metric, Inc. 800-421-0668
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Icona esterna Moldex-Metric, Inc. )
2940R95
2941R95
84A-3174Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
2840R95
2841R95
84A-3321Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
2740R95
2741R95
84A-3331NoIcona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
2840R95
2841R95
M2840R95
84A-7868Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Icona Prosafe Systemsexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
SV24684A-4322NoSV246 icona pdf [PDF – 100 KB] icona esterna
PT. Icona esterna di sicurezza di Wahana  [ * E ]
800-379-9929
ALS-805V-R9584A-5154ALS-805V-R95 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
SH2960V84A-4111SH2960V icona pdf [PDF – 45 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
F2650A84A-5477NoF2650A icona pdf [PDF – 317 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
F2650V84A-5478F2650V icona pdf [PDF – 382 KB] icona esterna
Icona
esterna San Huei United Company, Ltd. 886-2-2683-0356
SH265084A-5484NoSH2650 icona pdf [PDF – 449 KB] icona esterna
SAS Safety Corporationexternal icon  [ * M ]
886-2-2690-2271
862084A-4050No8620 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
SAS Safety Corporationexternal icon  [ * M ]
886-2-2690-2271
862184A-43218621 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Sosega Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
13072084A-5154130720 icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Icona esterna di South West Safety LLC  [ * M ]
886-2-2690-2271
716084A-4050No7160 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Icona SteelProexternal  [ * A ]
800-225-8623
184584A-69471845 icona pdf [PDF – 15,5 MB] icona esterna
Sunwell Dynamics Resources Icona corporationexternal  [ * E ]
800-379-9929
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Sunwell Dynamics Resources Icona corporationexternal )
SWR95-610V84A-5154SWR95-610V icona pdf [PDF – 718 KB] icona esterna
ToolPro, Inc. icona esterna  [ * M ]
886-2-2690-2271
TP0620084A-4322NoTP06200 icona pdf [PDF – 88 KB] icona esterna
Truper Herramientas, SA de CV icona esterna  [ * I ]
886-2-2683-0356
MAS-Vace84A-4111MAS-VACE icona pdf [PDF – 45 KB] icona esterna
Vicsa Safety Comercial Limitadaexternal icon [*N]
886-37-741471
F333V84A-7795F333V icona pdf [PDF – 1,1 MB] icona esterna

Appunti

Appunti
AppuntiAziendaNumero di telefono
*UNEtichetta privata della  Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna800-225-8623
*EEtichetta privata dell’icona esterna di  Makrite Industries, Inc.800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)
*IOEtichetta privata di  San Huei United Company, Ltd. icona esterna886-2-2683-0356
* MEtichetta privata di  Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona esterna886-2-2690-2271
* NEtichetta privata di  Fido Industrial Safety Masks Manufacturer Company, Ltd. icona esterna886-37-741471

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P95 omologati NIOSH

Il respiratore con filtro antiparticolato P95 filtra almeno il 95% delle particelle sospese nell’aria ed è fortemente resistente all’olio.

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P95 omologati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Icona 3M Companyexternal 888-3M
HELP o  icona web formexternal
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per l’icona 3M Companyexternal )
8271
8576
8577
84A-1166Icona di tutto il modello
Icona
esterna 3M Company 888-3M HELP o  icona esterna web form
8557CN84A-5399No8557CN icona pdf [PDF – 260 KB] icona esterna
Icona
esterna 3M Company 888-3M HELP o  icona esterna web form
8576CN84A-77758576CN icona pdf [PDF – 535 KB] icona esterna
Icona esterna Amston Tool Company  [ * E ]
800-397-9929
1804-P95C84A-50411804-P95C icona pdf [PDF – 1 MB] icona esterna
Icona esterna Amston Tool Company  [ * E ]
800-397-9929
1812-MKP95VC84A-75281812-MKP95VC icona pdf [PDF – 175 KB] icona esterna
Icona esterna Amston Tool Company  [ * E ]
800-397-9929
1811-MKP95V84A-76961811-MKP95V icona pdf [PDF – 176 KB] icona esterna
Andanda Industry Technology (Shanghai) Co., Ltd.external icon [*E]
800-397-9929
AIWIN 1009284A-7528AIWIN 10092 icona pdf [PDF – 595 KB] icona esterna
Aswan International Corporationexternal icon
866-2-8369-2525
M81484A-5640M814 icona pdf [PDF – 320 KB] icona esterna
Aswan International Corporationexternal icon
866-2-8369-2525
M81584A-6264Icona pdf M815 [PDF – 305 KB] icona esterna
Aswan International Corporationexternal icon
866-2-8369-2525
M814R84A-6758M814R icona pdf [PDF – 1,5 MB] icona esterna
Blueair China, Ltd. icona esterna  [ * E ]
800-397-9929
950184A-6660No9501 icona pdf [PDF – 2,2 MB] icona esterna
Blue Golf LLCexternal icon [*AD]
86-512-66100068
P38584A-8422P385 icona pdf [PDF – 258 KB] icona esterna
Dong Guan AiOu Electronicsexternal icon [*E]
800-397-9929
DF192184A-7696DF1921 icona pdf [PDF – 251 KB] icona esterna
Icona DSI Safetyexternal  [ * B ]
866-2-8369-2525
RP814P9584A-5640RP814P95 icona pdf [PDF – 320 KB] icona esterna
Icona DSI Safetyexternal  [ * B ]
866-2-8369-2525
RP815P9584A-6264RP815P95 icona pdf [PDF – 320 KB] icona esterna
Icona DSI Safetyexternal  [ * B ]
866-2-8369-2525
RP814AP9584A-6758RP814AP95 icona pdf [PDF – 320 KB] icona esterna
Icona esterna DSI Safety Inc.  [ * AF ]
91-022-2769-2646
RPD814P95OA84A-7884RPD814P95OA icona pdf [PDF – 173 KB] icona esterna
Icona esterna DSI Safety Inc.  [ * AF ]
91-022-2769-2646
RPD814P9584A-7885RPD814P95 icona pdf [PDF – 481 KB] icona esterna
Icona esterna DSI Safety Inc.  [ * AF ]
91-022-2769-2646
RPD614P9584A-8144RPD614P95 icona pdf [PDF – 773 KB] icona esterna
Icona esterna di F&W Supply Inc.  [ * E ]
800-397-9929
813V84A-5041813V icona pdf [PDF – 167 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
3030CV84A-81343030CV icona pdf [PDF – 169 KB] icona esterna
Fido Mask Company, Ltd. icona
esterna 886-37-741471
AMF-3CV84A-8450Icona esterna AMF-3CV pdf [PDF – 109 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
4425184A-813244251 icona pdf [PDF – 185 KB] icona esterna
Kimberly Clark Corporationexternal icon [*E]
800-397-9929
3270484A-553332704 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Kimberly Clark Corporationexternal icon [*E]
800-397-9929
6456084A-553464560 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Kimberly Clark Corporationexternal icon
800-241-3146
6456084A-6770
Obsoleto 07/2019
64560 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Kimberly Clark Corporationexternal icon
800-241-3146
3270484A-6769
Obsoleto 07/2019
32704 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Kosto Productsexternal icon [*E]
800-379-9929
RMK11084A-7528RMK110 icona pdf [PDF – 192 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
244084A-75172440 icona pdf [PDF – 101 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*A]
800-225-8623
244584A-7853No2445 icona pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
2340
2340OV
2340-OV / AG
84A-4319Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 261 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
244084A-75172440 icona pdf [PDF – 110 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
244584A-78532445 icona pdf [PDF – 12,7 MB] icona esterna
Magid Glove and Safety Manufacturing Company icona esterna  [ * E ]
800-397-9929
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Magid Glove and Safety, LLC icona esterna )
IR1970P9584A-5041NoIR1970P95 icona pdf [PDF – 167 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna 800-397-9929
P95-710VOV84A-5041P95-710VOV icona pdf [PDF – 5,6 MB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna 800-397-9929
3270484A-553332704 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
Makrite Industries, Inc. icona
esterna 800-397-9929
6456084A-553464560 icona pdf [PDF – 93 KB] icona esterna
McCordickexternal icon  [ * A ]
800-225-8623
244084A-75172440 icona pdf [PDF – 101 KB] icona esterna
Icona esterna di Medline Industries Inc.  [ * E ]
800-379-9929
VENP95V84A-5041VENP95V icona pdf [PDF – 156 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
4300P9584A-6959No4300P95 icona pdf [PDF – 120 KB] icona esterna
Icona esterna  [ * E ]
800-379-9929 di Nogider (Shanghai) International Trade Co., Ltd.
82322V84A-752882322V icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Icona esterna  [ * E ]
800-379-9929 di Nogider (Shanghai) International Trade Co., Ltd.
82312V84A-769682312V icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Icona
esterna North Safety Products 800-430-4110
8140P9584A-3848
Obsoleto 03/2013
8140P95 icona pdf [PDF – 265 KB] icona esterna
Icona
esterna North Safety Products 800-430-4110
8145P9584A-4324
Obsoleto 03/2013
8145P95 icona pdf [PDF – 433 KB] icona esterna
PT. Icona esterna di sicurezza di Wahana  [ * E ]
800-379-9929
ALS 804VOV-P9584A-7528ALS-804VOV-P95 icona pdf [PDF – 169 KB] icona esterna
Safe Life Corporation
858-794-3200
T-500084A-4110
Obsoleto 11/2011
NoIcona pdf T-5000 [PDF – 144 KB] icona esterna
Safe Life Corporation
858-794-3200
T-5000V84A-4234
Obsoleto 11/2011
Icona pdf T-5000V [PDF – 144 KB] icona esterna
Sosega Corporationexternal icon [*E]
800-379-9929
13072584A-5041130725 icona pdf [PDF – 586 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC icona
esterna
800-821-7236 800-343-3411
[email protected]
Modelli Saf-T-Fit P1115 M / L, XL84A-3877NoModelli Saf-T-Fit P1115 icona pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC icona
esterna
800-821-7236 800-343-3411
[email protected]
Modelli Saf-T-Fit P1135M / L
P1135XL
84A-3879Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC icona
esterna
800-821-7236 800-343-3411
[email protected]
P1135 M / L
P1135 XL
P1135-1 ML
P1135-1 XL
84A-3879Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 33 KB] icona esterna
Icona SteelProexternal  [ * A ]
800-225-8623
244084A-75172440 icona pdf [PDF – 101 KB] icona esterna
Sunwell Dynamics Resources Icona corporationexternal  [ * E ]
800-379-9929
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Sunwell Dynamics Resources Icona corporationexternal )
SWP95-710VOV84A-5041SWP95-710VOV icona pdf [PDF – 718 KB] icona esterna
SureWerx USA Incorporated icona esterna  [ * E ]
800-379-9929
6442084A-454464420 icona pdf [PDF – 101 KB] icona esterna
Suzhou Sanical Protective Product Manufacturing Company, Ltd. iconxternal icon esterno
86-512-66100068  [email protected]
P38584A-8422P385 icona pdf [PDF – 258 KB] icona esterna
Venus Safety & Health Pvt., Ltd. icona
esterna 91-022-2769-2646
RPD814P95OA84A-7884RPD814P95OA icona pdf [PDF – 468 KB] icona esterna
Venus Safety & Health Pvt., Ltd. icona
esterna 91-022-2769-2646
RPD814P9584A-7885RPD814P95 icona pdf [PDF – 826 KB] icona esterna
Venus Safety & Health Pvt., Ltd. icona
esterna 91-022-2769-2646
RPD614P9584A-8144RPD614P95 icona pdf [PDF – 773 KB] icona esterna
Vicsa Steelproexternal icon  [ * E ]
800-379-9929
M9720CV
RD9720CV (marchio RDL)
84A-7528Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 675 KB] icona esterna
Vicsa Steelproexternal icon  [ * E ]
800-379-9929
M9720V84A-7696M9720V icona pdf [PDF – 675 KB] icona esterna
Icona esterna Wurth International Trading America, Inc.  [ * A ]
800-225-8623
244584A-7853In attesa di ricevuta NIOSH dalla società
Zee Medicalexternal icon  [ * A ]
800-225-8623
244084A-75172440 icona pdf [PDF – 101 KB] icona esterna

Appunti

Appunti
AppuntiAziendaNumero di telefono
*UNEtichetta privata della  Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna800-225-8623
*ADEtichetta privata della  Suzhou Sanical Protective Product Manufacturing Company, icona esterna86-512-66100068
* DIEtichetta privata  dell’icona Venus Safety & Healthexternal91-022-2769-2646
*BEtichetta privata dell’icona esterna corporativa internazionale di  Assuan866-2-8369-2525
*EEtichetta privata dell’icona esterna di  Makrite Industries, Inc.800-379-9929
86-21-5431-3117 (Cina)

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P99 omologati NIOSH

Il respiratore con filtro antiparticolato P99 filtra almeno il 99% delle particelle sospese nell’aria ed è fortemente resistente all’olio.

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P99 omologati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Safe Life Corporation
858-794-3200
T600084A-5184
Obsoleto 11/2011
NoT6000 Cdc-pdf [PDF – 144 KB] Esterno
Safe Life Corporation
858-794-3200
T6000V84A-5185
Obsoleto 11/2011
T6000V Cdc-pdf [PDF – 144 KB] Esterno

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P100 omologati NIOSH

Il respiratore con filtro antiparticolato P100 filtra almeno il 99,97% delle particelle sospese nell’aria ed è fortemente resistente all’olio.

Respiratori per facciale con filtro antiparticolato P100 omologati NIOSH
Informazioni su fornitore / produttore e contattiNumero di modello /
Linea di prodotti
Numero di approvazioneValvola
Sì / No
Istruzioni per l’uso della procedura di donazione del produttore
Icona 3M Companyexternal 888-3M
HELP o  icona web formexternal
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per l’icona 3M Companyexternal )
829384A-25618293 icona esterna
Icona esterna di Arbill Industries, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
A50179084A-4010A501790 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Icona esterna DSI Safety, Inc.  [ * AF ]
91-022-2769-2646
RPD914P10084A-7887RPD914P100 icona pdf [PDF – 421 KB] icona esterna
Fido Mask Companyexternal icon
886-37-741471
F533384A-8541F5333 icona pdf [PDF – 187 KB] icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
80902V84A-401080902V icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Icona esterna Gateway Safety, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
80904V84A-785480904V icona pdf [PDF – 252 KB] icona esterna
Icona esterna GROUPE BBH, Inc.  [ * M ]
886-2-2690-2271
44301
151005
84A-7854Tutti i modelli icona pdf [PDF – 311 KB] icona esterna
Honeywell Internationalexternal icon
86-21-5777-5401
P1130S
P1130 M / L
P1130XL
84A-6767Icona pdf Tutti i modelli pdf [PDF – 181 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
430184A-40104301 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona
esterna 886-2-2690-2271
4430184A-785444301 icona pdf [PDF – 252 KB] icona esterna
JSP, Ltd. icona esterna  [ * M ]
886-2-2690-2271
13984A-4010139 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Icona esterna Klein Tools, Inc.  [ * AJ ]
44 1524 847600 ext 262 (Regno Unito)
Semimaschera Elipse P10084A-6949Semimaschera Elipse P100 icona pdf [PDF – 246 KB] icona esterna
Libus of Buenos Aires, Argentinaexternal icon [*M]
866-2-2690-2271
498084A-40104980 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Louis M. Gerson Company, Inc. icona
esterna 800-225-8623
228084A-69722280 icona pdf [PDF – 143 KB] icona esterna
Icona
esterna Moldex-Metric, Inc. 800-421-0668
Disponibilità di distribuzione per tutti i prodotti elencati per Icona esterna Moldex-Metric, Inc. )
2360P10084A-36422360P100 icona pdf [PDF – 375 KB] icona esterna
Moldex-Metric, Inc. icona
esterna 800-421-0668
440084A-76334400 icona pdf [PDF – 102 KB] icona esterna
Icona
esterna North Safety Products 800-430-4110
8150P100
Obsoleto 08/2011
84A-41228150P100 icona pdf [PDF – 1,4 MB] icona esterna
Icona Prosafe Systemsexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
SV29384A-4010SV293 icona pdf [PDF – 273 KB] icona esterna
Safety Works, LLC icona esterna  [ * A ]
800-225-8623
228084A-69722280 icona pdf [PDF – 154 KB] icona esterna
Icona SAS Safetyexternal  [ * M ]
886-2-2690-2271
864184A-40108641 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Icona esterna di South West Safety LLC  [ * M ]
886-2-2690-2271
717784A-40107177 icona pdf [PDF – 40 KB] icona esterna
Sperian Respiratory Protection USA, LLC icona
esterna
800-821-7236 800-343-3411
[email protected]
Saf-T-Fit P1130S, M / L, XL84A-4270Icona pdf di Saf-T-Fit P1130S [PDF – 108 KB] icona esterna
Venus Safety & Health Pvt., Ltd. icona
esterna 91-022-2769-2646
RPD914P10084A-7887RPD914P100 icona pdf [PDF – 680 KB] icona esterna

Appunti

Appunti
AppuntiAziendaNumero di telefono
*UNEtichetta privata di  Louis M. Gerson Company, Inc. icona esterna800-225-8623
* DIEtichetta privata di  Venus Safety & Healthexternal icon91-022-2769-2646
* AJEtichetta privata di  GVS Filter Technology UK, Ltd. icona esterna44 1524 847600 ext 262 (Regno Unito)
* MEtichetta privata di  Jinfuyu Industrial Company, Ltd. icona esterna886-2-2690-2271

NIOSH mantiene anche un database di tutti i respiratori approvati da NIOSH, indipendentemente dal tipo di respiratore  nell’elenco delle apparecchiature certificate .


Riferimenti

1. Murray, M., J. Grant, E. Bryce, P. Chilton, and L. Forrester: Facial protective equipment, personnel, and pandemics: impact of the pandemic (H1N1) 2009 virus on personnel and use of facial protective equipment. Infection Control and Hospital Epidemiology 31(10): 1011-1016 (2010).

2.     Beckman, S., B. Materna, S. Goldmacher, J. Zipprich, M. D’Alessandro, D. Novak et al.: Evaluation of respiratory protection programs and practices in California hospitals during the 2009-2010 H1N1 influenza pandemic. American Journal of Infection Control 41(11): 1024-1031 (2013).

3.     Hines, L., E. Rees, and N. Pavelchak: Respiratory protection policies and practices among the health care workforce exposed to influenza in New York State: Evaluating emergency preparedness for the next pandemic. American Journal of Infection Control (2014).

4.     Srinivasan, A., D.B. Jernign, L. Liedtke, and L. Strausbaugh: Hospital preparedness for severe acute respiratory syndrome in the United States: views from a national survey of infectious diseases consultants. Clinical Infectious Diseases 39(2): 272-274 (2004).

5.     OSHA: “Enforcement procedures and scheduling for occupational exposure to tuberculosis.” [Online] Available at https://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_table=DIRECTIVES&p_id=1586external icon, 1996).

6.     Siegel, J.D., E. Rhinehart, M. Jackson, and L. Chiarello: “2007 Guideline for isolation precautions: preventing transmission of infectious agents in health care settings.” [Online] Available at https://www.cdc.gov/hicpac/pdf/isolation/isolation2007.pdfpdf icon, 2007).

7.     CDC: “Guidelines for preventing the transmission of Mycobacterium tuberculosis in health care facilities.” [Online] Available at https://www.cdc.gov/mmwr/pdf/rr/rr4313.pdfpdf icon, 1994).

8.     Bollinger, N., J. Bryant, W. Ruch, J. Flesch, E. Petsonk, T. Hodous et al.: “TB Respiratory Protection Program in Health Care Facilities, Administrator’s Guide.” [Online] Available at https://www.cdc.gov/niosh/docs/99-143/, 1999).

9.     Jensen, P., L. Lambert, M. Iademarco, and R. Ridzon: “Guidelines for preventing the transmission of Mycobacterium tuberculosis in health-care settings, 2005.” [Online] Available at https://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr5417a1.htm, 2005).

10.                        CDC: “Questions and Answers Regarding Respiratory Protection For Preventing 2009 H1N1 Influenza Among Healthcare Personnel” [Online] Available at https://www.cdc.gov/h1n1flu/guidelines_infection_control_qa.htm, 2010).

11.                        Rebmann, T., S. Alexander, T. Cain, B. Citarella, M. Cloughessy, and B. Coll “APIC position paper: extending the use and/or reusing respiratory protection in healthcare settings during disasters.” [Online] Available at http://www.apic.org/Resource_/TinyMceFileManager/Advocacy-PDFs/APIC_Position_Ext_the_Use_and_or_Reus_Resp_Prot_in_Hlthcare_Settings1209l.pdfpdf iconexternal icon, 2009).

12.                        IOM: Reusability of facemasks during an influenza pandemic: facing the flu. Washington, D.C.: National Academies Press, 2006.

13.                        Lin, C.S.: “FDA Regulation of Surgical Masks and Respirators.” [Online] Available at http://www.iom.edu/~/media/Files/Activity Files/PublicHealth/ReusableFluMasks/FDApresentation12306.ashxexternal icon, 2006).

14.                        Radonovich Jr, L.J., J. Cheng, B.V. Shenal, M. Hodgson, and B.S. Bender: Respirator tolerance in health care workers. JAMA: The Journal of the American Medical Association 301(1): 36-38 (2009).

15.                        Rebmann, T., R. Carrico, and J. Wang: Physiologic and other effects and compliance with long-term respirator use among medical intensive care unit nurses. American Journal of Infection Control 41(12): 1218-1223 (2013).

16.                        CDC: “Sequence for donning personal protective equipment PPE/Sequence for removing personal protective equipment.” [Online] Available at https://www.cdc.gov/HAI/pdfs/ppe/ppeposter148.pdfpdf icon

17.                        Roberge, R.J.: Effect of surgical masks worn concurrently over N95 filtering facepiece respirators: extended service life versus increased user burden. Journal of Public Health Management and Practice : JPHMP 14(2): E19-26 (2008).

18.                        Fisher, E.M., J.D. Noti, W.G. Lindsley, F.M. Blachere, and R.E. Shaffer: Validation and Application of Models to Predict Facemask Influenza Contamination in Healthcare Settings. Risk Analysis in press(2014).

19.                        Fisher, E.M., and R.E. Shaffer: Considerations for Recommending Extended Use and Limited Reuse of Filtering Facepiece Respirators in Healthcare Settings Journal of Occupational and Environmental Hygiene: (in press) (2014).

20.                        Bergman, M.S., D.J. Viscusi, Z. Zhuang, A.J. Palmiero, J.B. Powell, and R.E. Shaffer: Impact of multiple consecutive donnings on filtering facepiece respirator fit. American Journal of Infection Control 40(4): 375-380 (2012).

21.                        FDA: “510(k) Premarket Notification.” [Online] Available at http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfPMN/pmn.cfmexternal icon, 2014).

22.                        Casanova, L., W.A. Rutala, D.J. Weber, and M.D. Sobsey: Coronavirus survival on healthcare personal protective equipment. Infection Control and Hospital Epidemiology 31(5): 560-561 (2010).

23.                        Coulliette, A., K. Perry, J. Edwards, and J. Noble-Wang: Persistence of the 2009 Pandemic Influenza A (H1N1) Virus on N95 Respirators. Applied and Environmental Microbiology 79(7): 2148-2155 (2013).

24.                        Fisher, E.M., and R.E. Shaffer: Survival of bacteriophage MS2 on filtering facepiece respirator coupons. Applied Biosafety: Journal of the American Biological Safety Association 15(2): 71 (2010).

25.                        Lopez, G.U., C.P. Gerba, A.H. Tamimi, M. Kitajima, S.L. Maxwell, and J.B. Rose: Transfer Efficiency of Bacteria and Viruses from Porous and Nonporous Fomites to Fingers under Different Relative Humidity Conditions. Applied and Environmental Microbiology 79(18): 5728-5734 (2013).

26.                        Fisher, E.M., C.M. Ylitalo, N. Stepanova, and R.E. Shaffer: Assessing Filtering Facepiece Respirator Contamination During Patient Care in Flu Season: Experimental and Modeling Approaches. In ISRP — Sixteenth International Conference:A Global View on Respiratory Protection. Boston, 2012.

27.                        Rusin, P., S. Maxwell, and C. Gerba: Comparative surface-to-hand and fingertip-to-mouth transfer efficiency of gram-positive bacteria, gram-negative bacteria, and phage. Journal of Applied Microbiology 93(4): 585-592 (2002).

28.                        Fisher, E.M., A.W. Richardson, S.D. Harpest, K.C. Hofacre, and R.E. Shaffer: Reaerosolization of MS2 bacteriophage from an N95 filtering facepiece respirator by simulated coughing. Annals of Occupational Hygiene 56(3): 315-325 (2012).

29.                        Birkner, J.S., D. Fung, W.C. Hinds, and N.J. Kennedy: Particle release from respirators, part I: determination of the effect of particle size, drop height, and load. Journal of Occupational and Environmental Hygiene 8(1): 1-9 (2011).

30.                        Kennedy, N.J., and W.C. Hinds: Release of simulated anthrax particles from disposable respirators. Journal of Occupational and Environmental Hygiene1(1): 7-10 (2004).

31.                        Qian, Y., K. Willeke, S.A. Grinshpun, and J. Donnelly: Performance of N95 respirators: reaerosolization of bacteria and solid particles. American Industrial Hygiene Association Journal 58(12): 876-880 (1997).

32.                        Willeke, K., and Y. Qian: Tuberculosis control through respirator wear: performance of National Institute for Occupational Safety and Health-regulated respirators. American Journal of Infection Control 26(2): 139-142 (1998).

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.